Il ne s'agit pas de la traduction littérale de cette chanson mais de l'interprétation de ses paroles et du sens qu'on peut lui donner - fait par Guillaume TAIMANA. Le Temps des tatouages! - Je suis possédé par un esprit qui, comme un oiseau, s'est posé sur moi, sur mon corps depuis le temps des rêves! Il s'est introduit et s'est installé comme un héritage de ce fameux temps des tatouages. * Je proviens d'une terre où pousse une culture abondante de traditions, un jardin resplendissant nommé TAHITI NUI! - Il a fleuri depuis et sans cesse se renouvelle. Les biens que nous ont laissés nos ancêtres continuent à produire autant de bienfaits que j'en ai reçu dans ma jeunesse. Nous avons un trésor qui nous appartient c'est Le Temps des Tatouages!
l'auteur compositeur est anthony Tirao dit coco chef de troupe du groupe de danse Ahutoru, chanté la toute première fois par les choristes de Ahutoru notamment par Nunu Arakino qui était la chef choriste de l'époque
The song is about Tahiti, its' people and the real tahitian culture, when our Elders were still living. This time is old because you can say that now it's a new Era, cultures and notionalities are often mixed. Most people now are half tahitian/half french or half tahitian/half american and so on... But when it comes down to it, a tahtian will always remain a tahitian no matter what. It's an heritage, it's on your skin like a tattoo. ^_^*
The translate : Time where my body dancing In the old days Time where the joy reigns The memorable era of our traditions Memories of our ancestors Deep in my heart This is my story A heart of beauty Tahiti Nui, Tahiti Nui In my heart of youth I hold these values So that our customs and traditions last forever
Time where my body dancing In the old days Time where the joy reigns The memorable era of our traditions Memories of our ancestors Deep in my heart This is my story A heart of beauty Tahiti Nui, Tahiti Nui In my heart of youth I hold these values So that our customs and traditions last forever