Тёмный
No video :(

El Doblaje Más LOCO de la HISTORIA! | El Curioso Caso Del DOBLAJE LATINO de KONI CHAN | RAVEN VIDEOS 

Raven Videos
Подписаться 74 тыс.
Просмотров 8 тыс.
50% 1

El Curioso Caso Del DOBLAJE LATINO de Koni-chan
MÁS CONTENIDO:
• Doblaje y Anime En Tiktok - / ravenvideospy
• Videos De Paraguay - / @paraguayravenvideos
• El Otro canal Ramdom - / @elotrocanalderaven7859
• Hago videos Para Facebook - www.facebook.c...
____
○ Redes sociales:
• Twitter - ra...
• Instagram - www.instagram....
• Facebook - www.facebook.c...
◇Apoyo Directo:
• Membresía del canal:
/ @ravenvideospy
____
¿De que Trata el video?
Koni Chan (ドッとKONIちゃん Dotto Koni-chan?) es una serie de anime japonesa creada y dirigida por Shinichi Watanabe y Kenji Yasuda, producida por Aniplex, GENCO y Sky PerfectTV, este anime es más conocido en latinoamérica por su doblaje latino.
En este video repasaremos todo eso.
¡Espero que les guste el contenido y enserio muchas gracias por ver este video!
______

Опубликовано:

 

28 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 126   
@Ultimate_Carlos98
@Ultimate_Carlos98 Месяц назад
High: No ves que estoy disfrazado de Venao -No no no chamaco no digas el venao que eso a mi me mortifica!!! Xd
@enriqueu1319
@enriqueu1319 Месяц назад
Cómo olvidar cuando Kabuto trató de trolear a Kakashi hahahs
@BraveryWing26
@BraveryWing26 Месяц назад
Yo pensaba que dijo "Nortifica" por que el norte de Mexico son Shelbyville, se casan con sus primas.
@user-tl4re4fx5b
@user-tl4re4fx5b Месяц назад
😂
@nori8593
@nori8593 Месяц назад
Y cómo olvidar en el capítulo del taxista cuando Moro tenía prisa por ir al concierto de Luis Mirrey XD XD
@abrahamflores591
@abrahamflores591 Месяц назад
Jorge "el tata" Arvizu fue quien popularizó el uso de modismos y mexicanismos en el doblaje mexicano
@Ultimate_Carlos98
@Ultimate_Carlos98 Месяц назад
El albur, modismo y referencias mexicanas incluso se usan en los doblajes Chilenos, Argentinos, Colombianos etc, etc….
@abrahamflores591
@abrahamflores591 Месяц назад
​@@Ultimate_Carlos98Yo hablo de la parte de México, ¿A quien le importa Sudamérica?
@juanpablogiraldoalmagro9222
@juanpablogiraldoalmagro9222 Месяц назад
​@@abrahamflores591México forma parte de latinoamerica tarado.
@binplus8517
@binplus8517 Месяц назад
​@@abrahamflores591exacto, por qué se juega la copa america en Yankee Landia? Por qué ponen musica a lo NBA y sacrilegiando con su cultura violando el futbol sudamericano? Ellos son los Americanos, nostoros no. Estados Unidos es America, el 99% del mercado se cierra en Eatados Unidos y Mexico. Que hacen todos esos paises jugando la copa América? Por qué se lo tenemos que dar nosotros ahora? Su futbol es diferente. Los mismos extranjeros dices America y creen que eres de USA. Creen su propia copa america, si tanta ganas tienen
@SaberKenji
@SaberKenji Месяц назад
@@abrahamflores591 Sudamerica consume productos audiovisuales que son doblados mayormente en Mexico, que me estas contando?
@TheDarkarlequin
@TheDarkarlequin Месяц назад
De hecho tanto Alfonzo Obregon y Lalo Garza han contado que cuando este anime llego al estudio donde se doblo el cliente no le gusto el doblaje anterior, creo que fue realizado en Chile, por tanto les dijeron que el anime era muy malo y no tendría éxito, así que les dieron libertad absoluta de ponerle lo que quisieran, por el eso este anime tuvo muchos chiste, modismos y mexicanismos.
Месяц назад
De verdad? Ni idea que se había hecho un doblaje anterior por acá. Que buen dato te sacaste. Este doblaje es una joya, cómo en Shrek.
@dientedele0n102
@dientedele0n102 Месяц назад
Funcionó porque la serie misma daba esa libertad de doblaje.
@nori8593
@nori8593 Месяц назад
Soy de Argentina y obvio que vi Koni-chan en magic kids, Claro que me encantó el doblaje y hay un detalle más respecto a eso Y es que los actores se auto acreditan en el ending, cosa nunca vista en los animes Y así fue como conocí el nombre de Eduardo Garza, Moisés Iván Mora, Aneth Ugalde y Alfonso Obregón Por cierto, la última vez que vino Eduardo Garza a Buenos Aires le dije que también lo conocía por Nari y se sorprendió muchísimo, ya que al parecer hace pocos años se enteraron los actores que conocíamos la serie acá. También tengo la serie descargada ya que por algún tiempo no se la veía ni conseguía por ningún lado, así que es de esos tesoritos raros que no quiero perder XD
@chennforajido
@chennforajido Месяц назад
En que año la pasaron por alla masomenos?
@nori8593
@nori8593 26 дней назад
@@chennforajido 2001 a 2003. Me vi casi todas las repes. xD
@BraveryWing26
@BraveryWing26 Месяц назад
Carlos Iñigo, entrañable actor de doblaje, era famoso por participar en doblajes asi como Koni Chan or Los Gatos Samurai. Es un actor que brillaba en roles de comedia.
@amberkobato2271
@amberkobato2271 Месяц назад
Y Joey Wheeler 🥲
@wiwiwoku1041
@wiwiwoku1041 Месяц назад
​@@amberkobato2271 y Jaken 🤧😔 de InuYasha !
@amberkobato2271
@amberkobato2271 Месяц назад
@@wiwiwoku1041 El seguidor del amito Sesshomarou =)
@wiwiwoku1041
@wiwiwoku1041 Месяц назад
@@amberkobato2271 eso mismo, le quedó perfecta su interpretación 🤣 !
@BraveryWing26
@BraveryWing26 Месяц назад
@@wiwiwoku1041 Ay mi Jaken como lo amo es muy bonito.
@DarkbluesEXE25
@DarkbluesEXE25 Месяц назад
Saludos Raven Videos, Koni-Chan lo veía desdé el Canal RCN del Bloque Jack el Despertador y también en el Canal Legendario Magic Kids Koni-Chan me Recuerda a Gigante de Doraemon Alfonso Obregón (Hatake Kakashi de Naruto, Shrek, Eduardo de los Cazafantasmas la Nueva Generación, Morph de X-Men, Princesa Grumosa de Hora de Aventura) Moisés Mora cómo Rigby de Regular Show, Kabuto de Naruto, High, Scott Pilgrim) Lalo Garza Clientelas Locas Krilin, Gaara, Morph de X-Men'97, Dan Kuzo y muchos más) Me encanta los Modismos Mexicanismo, En Efecto sí es Doblaje 🚬🗿
@cristianvega5746
@cristianvega5746 Месяц назад
También lo pasaron en el Canal Uno, en el programa de la tarde La Fabrica (descarte de Caracol que emitió RTI)
@Ultimate_Carlos98
@Ultimate_Carlos98 Месяц назад
Ahora imagínate el doblaje latino de “Mi amiga Nokotan es un Ciervo” el Peak de la comedia!
@enriqueu1319
@enriqueu1319 Месяц назад
Lo único que pido es que hagan referencia a EL VENAO
@Ultimate_Carlos98
@Ultimate_Carlos98 Месяц назад
​@@enriqueu1319X2… seguro Anime Onegai adapto alguna escena!
@nery6440
@nery6440 Месяц назад
Pues dijeron algo de las galletas de animales, yo digo que si va a ver
@BraveryWing26
@BraveryWing26 Месяц назад
Ironicamente creo que ese no va a estar tan chistoso por que Anime Onegai es muy apegado a las traducciones literales.
@enriqueu1319
@enriqueu1319 Месяц назад
@@BraveryWing26 di eso de la adaptación de Reborn que a cada rato meten su doblaje perron
@richardreyes7321
@richardreyes7321 Месяц назад
No soy méxico pero me encanta esta serie, me reí un monton en mi adolescencia por haya por los años 2005.
@Alber605
@Alber605 Месяц назад
Yo sigo esperando un doblaje latino de Panty & Stocking con un trato similar a este. Quizás no tan exagerado, pero con bastantes modismos, referencias y de más. Esto no lo digo solo porque sí, sino que está sería quedaría perfecta con este trato. Sobretodo porque está tiene mucha inspiración en los cartoons americanos ya sea en sus diseños y humor, además de muchas referencias a caricaturas de este lado Invasor Zim o Ren y Stimpy por mencionar algunos. Por eso sí Panty & Stocking se llegase a doblar si o sí tiene que ser con muchos modismos. De preferencia en México para poder tener a Panty con la voz de Carla Castañeda y a Stocking con la voz de Melissa Gedeón
@matiasbrollo6871
@matiasbrollo6871 Месяц назад
Igual con modismos chilenos tambien quedaria bien.
@Hektols
@Hektols Месяц назад
En España tuvimos casos similares con varias series que tuvieron doblajes que desviaron mucho del original, eso fue debido a que a los estudios de doblaje no les llegaba la versión original en Japonés sino una que ya venía localizada de Francia o Italia, por lo que acabaron haciendo más cambios en los diálogos A destacar Dash Kappei, que en España fue conocida como Chicho Terremoto, al igual que en Super Campeones todos los personajes recibieron nuevos nombres, se usaron un montón de expresiones locales e incluso se dijo que la serie tenía lugar en España aunque era claramente Japón, la serie al igual que la de Koni está toda disponible en RU-vid, es divertidísima.
@YannickGamer
@YannickGamer Месяц назад
que gran trabajo de doblaje , cuando pequeño me daba mucha gracia particuarmente la voz de los personajes , y como hablaban y se expresaban y eso es el gran trabajo de doblaje que hay detras de esta serie que sin querer , los actores crearon con toda libertad una obra de arte
@JackBoogee
@JackBoogee Месяц назад
Siempre me acuerdo de "ROBOOOOOT no marques las horaaaaas porque voy a enloqueceeeeer" Muy gracioso el doblaje, otra serie que recuerdo fue mas popular acá que en EEUU por su doblaje fue Don Gato y su Pandilla, saludos!
@CarlosPereira-hc1lv
@CarlosPereira-hc1lv Месяц назад
Excelente video Raven Nunca lo viste Dotto koni chan🤔
@warielish
@warielish Месяц назад
Me encanta esa serie, claro, con su doblaje latino.
Месяц назад
Está semana andaba buscando un vídeo de este tema, que buena haber encontrado este video.
@linaresbazandiegoantonio6544
@linaresbazandiegoantonio6544 Месяц назад
Esto si es doblaje😎🚬
@MasterRed282
@MasterRed282 Месяц назад
Raven, ya le hiciste vídeo de análisis al doblaje ingles de "Ghost Stories"??
@CristianMedina22
@CristianMedina22 Месяц назад
Obviamente soy de la vieja escuela en los días dorados de magic kids y me mire todo en ese en koni chan que es literalmente un anime y doblaje de culto Veo este estilo de doblaje hoy en día con konosuba y en especial con mashle que son increíbles
@user-ff3vo1fu6o
@user-ff3vo1fu6o Месяц назад
(En Efecto) jajaja XD😺😸😹😅😂🤣
@alexalmanza4205
@alexalmanza4205 Месяц назад
Me da mucha risa cuando se ponen a cantar las de Arjona... Ojala este anime hubiera llegado a México
@angelmiguelsanchez9569
@angelmiguelsanchez9569 Месяц назад
El doblaje de Los chicos del barrio también es así
@anthonyvalencia8
@anthonyvalencia8 Месяц назад
Koni fue un doblaje bien padre
@ENRRIdibujitos
@ENRRIdibujitos Месяц назад
fue un exito en argentina
@enzogingka
@enzogingka Месяц назад
Raven, he estado buscando la versión original subtitulada para saber que tanto han cambiado y adaptado los chistes de Nabeshin(director de Excel saga) Sabes de alguna página de dónde ver la versión original subtitulada?
@willysterling3941
@willysterling3941 Месяц назад
Este anime es lost media en su idioma original x su fracaso en japon parece que ni en dvd lo editaron solo hay en latino nada mas sacados de vhs grabados de emision de rv no esta siquiera en plataformas de aqui solo lo tienen los canales de tv que los transmitieron
@enzogingka
@enzogingka Месяц назад
@@willysterling3941 eso es mentira, hay un canal en youtube que tiene todos los capitulos en japones(que tambien tiene la version latina) Y que ha fracasado tambien es mentira, tuvo un exito regular, shinichi watanabe(alias nabeshin) es un director bastante reconocido allí en japon por excel saga
@willysterling3941
@willysterling3941 Месяц назад
@@enzogingka pues yo nunca los encontre en sub por todos lados solo esta en latino noma pues otros animes como supercerdita y kuro chan tampoco se consiguen en japones
@enzogingka
@enzogingka Месяц назад
@@willysterling3941 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-8UIaTjbGck0.htmlsi=ouhlVNJ50m2DLjuE Aca esta el primer capitulo de koni chan en japones, lo que falta es una version con subtitulos, y eso ningun fansub lo ha hecho hasta ahora
@enzogingka
@enzogingka Месяц назад
@@willysterling3941 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-8UIaTjbGck0.htmlsi=ouhlVNJ50m2DLjuE Aca esta koni en japones, lo que falta es una version subtitulada, cosa que ningun fansub ha hecho
@carlosenrrique6528
@carlosenrrique6528 Месяц назад
Me acuerdo que se llego a trasmitir en colombia por canal rcn , mi episodio favorito es de coni taxista😂😂😂😂
@RocioArrieta24
@RocioArrieta24 Месяц назад
Qué bueno que alguien recuerde éste anime. Yo lo veía con mi mamá en Magic Kids hace casi 20 años. De los pocos momentos en que hacíamos algo juntas
@gustavogutierrez2690
@gustavogutierrez2690 Месяц назад
Jajjajajajajajjajajja que recuerdos me despertarte artos recuerdos gracias por el video sigue asi ❤❤❤❤
@Markelprieto24
@Markelprieto24 Месяц назад
En México nunca se transmitió pienso que solo fue en la CDMX pero me gustaría saber qué piensan en chile o Colombia de ese doblaje😅
@diegomunoz197
@diegomunoz197 Месяц назад
En Colombia las referencias que metían se entienden bien
@pedromaradona4045
@pedromaradona4045 Месяц назад
Amo ese doblaje.... Todavía recuerdo las risas
@UltimateDimentor
@UltimateDimentor Месяц назад
Los chicos del barrio antes de los chicos del barrio xd
@liberabold6832
@liberabold6832 Месяц назад
Me recordó mucho a Excel Saga 😂
@Un_Gato_Dandy
@Un_Gato_Dandy Месяц назад
La referencia de "Ojo mucho ojo" en las JoJo-referencias, ha sido de lo más genial de la serie.
@JonathanPorras-ti1gz
@JonathanPorras-ti1gz 13 дней назад
Y también puede reaccionar. Historia de fantasmas pero en inglés a español y y puede hacer lo mismo de Moni chan
@danramirez4875
@danramirez4875 Месяц назад
te buena video Raven Videos
@jimmypleites876
@jimmypleites876 Месяц назад
Adoro este canal🎉😊
@jimmyleonardocerquerajimen1709
@jimmyleonardocerquerajimen1709 Месяц назад
Amé (y amo) la serie de Koni. Aunque tristemente siempre me quedé esperando más, ya que la serie termina con Koni diciendo "fin del año Uno" dando pie a que habrían más episodios para el año dos .. cosa que nunca fue así 😢
@GenioMaligno1984
@GenioMaligno1984 Месяц назад
Pobres hermanos sudamericanos, que se tuvieron que fumar a Dervez y Ortíz de Pinedo, mercemos su resentimiento, pero al menos les dimos este doblaje. Acá sólo se vió en televisión de paga; yo tuve la suerte de conocerlo en casa de una gran amiga.
@joseluisperedolira8788
@joseluisperedolira8788 Месяц назад
Nunca pensé que alguien iba a hablar de un animé tan loco como Koni Chan! Lo ví y me terminó aburriendo por el sinsentido, pero ahora quizás lo entienda más y hasta me guste más (casi lo había olvidado) 😁👍🏻
@surohe
@surohe Месяц назад
a la maestra yo si le ponia.......... atencion........y al robot Koni cantando No soporto el rap de Joaquin Sabina..........y yo lo vi en canal 5 de Televisa México y como dato hubo tres episodios no emitidos y mucha censura.......pero fue cine diriamos hoy........ excelente video saludos que estes bien .......
@wilsonarias5334
@wilsonarias5334 Месяц назад
El anime era muy loco, por lo que el doblaje también debía ser muy loco.
@gustavomontenegro6552
@gustavomontenegro6552 Месяц назад
Era tan entretenido que todos mis hermanos y primos los recuerdan con carinio, como si de Los Simpson se tratase.
@carlosjuarez4267
@carlosjuarez4267 Месяц назад
La verdad las risas no faltaron con mucho alburt blanco 😊😅😂❤
@facupov
@facupov Месяц назад
Me gustaba mucho Koni Chan, pero me costaba mucho entender lo que decian los personajes jaja, no solo porque usaban modismos y palabras muy mexicanas sino porque ademas hablaban muy rapido
@user-tl4re4fx5b
@user-tl4re4fx5b Месяц назад
🤣
@guzmantorresf
@guzmantorresf Месяц назад
El Conde Patula no se queda atrás 🤘🏻😁🤘🏻
@alexlara8520
@alexlara8520 Месяц назад
Vi algunos capítulos en el 2012 y me acuerdo que me moria de la risa 😂
@gerardoernestomonge7829
@gerardoernestomonge7829 Месяц назад
Yo conocí esta serie gracias a tus directos en la plataforma morada y que buenas risas me saco está serie con el buen cuervo
@jorgevilcaquico2196
@jorgevilcaquico2196 Месяц назад
siempre cuervito debiste hablar de este anime su doblaje es epico tienes todo tipo de referencias a la cultura latina.☺
@tzicli
@tzicli Месяц назад
😂
@Alejandro-oi2xj
@Alejandro-oi2xj Месяц назад
Un venado engañado por su esposa jajajajajaja 😂😂😂😂😂
@37fede
@37fede Месяц назад
Si sabía de ese anime pero nunca lo vi jaja
@anthonyvalencia8
@anthonyvalencia8 Месяц назад
Me gustó la verdad
@blackhaloable
@blackhaloable Месяц назад
otro caso igual pero en estados unidos fue con ghost stories, hilarante a niveles espaciales xd
@user-xo4zp2oo6k
@user-xo4zp2oo6k Месяц назад
Esto. Legusta Alagente
@sergioinsaurralde5082
@sergioinsaurralde5082 Месяц назад
La vi, y fue una re interpretación muy buena, la mejor. Se superó. Y creo que si hubiera sido muy raro o no entendible si aplicaban tal cual los chistes japoneses a nuestro idioma. Muy buena tu reseña.
@wiwiwoku1041
@wiwiwoku1041 Месяц назад
Una joya de las extintas, son series que se prestan para sacarles el máximo provecho, un kgue de risa !
@fallits
@fallits Месяц назад
El ghost stories hispano
@SuperKiobi13
@SuperKiobi13 Месяц назад
de hecho el programa si se transmitio en mexico, se transmitio en el canal magic kids el cual se podia ver en mexico con television satelital.
@joseignaciorodriguez2416
@joseignaciorodriguez2416 Месяц назад
yo no lo vi lo conosco por videos como este o por que haora suben esenas en faceboock pero en momentos me da ganas buscarlo y se me olvida saben donde buscarlo por que e no tado que los ultimos animes que se pasron en los 2000s es muy dificil o de plano no estan en internty mas con doblaje yo siempre e dicho que los mexicanismos son buenos si las series lo ameritan ya sea en los personajes o esenas, de echo yo espero que el anime de la amiga siervo tenga ese tipo de doblaje y que el el humor sea bueno espero no me desepcione como love is war
@eduarwizard
@eduarwizard Месяц назад
Yo vi koni chan acá en chile canal 11 Chilevisión una buena serie aún se hacen chistes con ella como los chorrocientos koni rangers y Otra vez koni
@pablomendez2679
@pablomendez2679 Месяц назад
Que buena serie que es koni chan, cuando lo veia tipo 2005 en el magic kids. Mí viejo me decía que seguro el doblaje no tenía guion jaja. Todo un adelantado mí viejo
@symbolic261293
@symbolic261293 28 дней назад
Aunque debo reconocer que este está a la altura de komi-san y Kenichi
@xiracord9179
@xiracord9179 Месяц назад
En Mexico esta .Koni-chan, y en Usa está Ghost Histories. Espero existan otros casos similares en otro idiomas.
@BraveryWing26
@BraveryWing26 Месяц назад
Yo ya he dicho esto en otros videos, incluso con doblaje al español de españa. Como el tan famoso Chicho Terremoto. "No es una traduccion libre sino mas bien una que entiende que los españoles no se van a reir con referencias que no entienden. La traduccion no es LITERAL pero es leal a la idea de que te mees de risa. Aunque la parte donde todos los personajes de Tatsunoko (El estudio que animo la serie) dicen HOLA es un CAGO de risa tambien." Por cierto para ver un doblaje chistoso ver CHICHO TERREMOTO.
@SuperMarko20
@SuperMarko20 Месяц назад
Libertades tenian todas Dash Kappei cómo se llama originalmente no tiene nada que ver con Chicho Terremoto, pero también se debe a que originalmente venía doblado del francés (!!??) y cómo bien nos cuenta Dragonball ó Saint Seiya, traducción de la traducción da pie a muchas incoherencias... También te recomiendo BoBoBo en castellano, es un gran referente del humor absurdo y de la improvisación
@BraveryWing26
@BraveryWing26 Месяц назад
@@SuperMarko20 Chicho Teremoto esta doblado del Italiano, muchos doblajes españoles usan el doblaje italiano. Kimagure Orange Road y Besame Licia estan hechos con el Italiano de base. Y yo se que Dash Kappei es el original verdadero pero me gusta mucho el doblaje de España.
@petterbardiel2183
@petterbardiel2183 Месяц назад
Así debería ser todos los doblajes se les sacaría más humor alos animaes
@davidayalabenitez4463
@davidayalabenitez4463 Месяц назад
Koni Chan sería cancelado en estos días por su humor , me encanto el anime muy loco todo jajaja.
@matiasbrollo6871
@matiasbrollo6871 Месяц назад
No creo. No me parece que koni chan tubiera ecenas subidas de tono. Ranma era de la misma epoca y si se emitio bastante censurado por ejemplo.
@davidayalabenitez4463
@davidayalabenitez4463 Месяц назад
@@matiasbrollo6871 Pero hoy en día los animes y dibujos de los 90 y 2000 serían muy baneables, Chin Chan por ejemplo
@matiasbrollo6871
@matiasbrollo6871 Месяц назад
Pero ciempre uvo censura. Tenes la ilusión de que antes no avia censura pprque no eras conciente de estar viendo cosas censuradas. censuraban sout park, dragon ball, ranma, evangelion, desert punk. A los caballeros de el zodiaco les cambiaban el color de la sangre para que no fuera tan sangriento. Las viejas religiosas repartían volantes en las escuelas diciendo que no avia que dejar que los niños vieran dragon bal porque era satánica. Tambien recuerdo un escandalo que querian prohibir bob esponja porque decian que convertiria a los ñiños en gays ja ja realmente no creo que hoy alla mas censura que antes.
@leitobobmen3ro883
@leitobobmen3ro883 Месяц назад
koni chan y knd los chicos del barrio son las únicas series donde amo sus mexicanismos xD
@anthonyvalencia8
@anthonyvalencia8 Месяц назад
Y cuando regresa el doblaje de fairy Tail
@francisduarte1305
@francisduarte1305 Месяц назад
Si mal lo recuerdo creo que transmitio en SNT o El trece (uno ellos) pero si se doblaran hoy en día uhhh le van a funar por ser muy "ofensivo" Saludo desde ñemby
@alexbloddrunk1875
@alexbloddrunk1875 29 дней назад
Yo si lo conozco, lo vi en el año 2003 a traves de sky en un canal que se llamaba locomotion y me encantaba era fabuloso.
@MsHortiales
@MsHortiales Месяц назад
Te cache
@chibi_lady7
@chibi_lady7 Месяц назад
Pues. series como Los SImpson y Supercampeones triunfaron por lo mismo. Estas 2 de hecho fracasaron por respetar el material original, Los Simpson de la 16 a la 31 temporadas debido a la huelga. SuperCampeones en 2018 porque el creador de la serie pidio respetar todo lo japones. y el publico latino se molesto por eso
@francojavier6589
@francojavier6589 Месяц назад
Nunca me Gustó esa serie la encontraba pésima
@b.duster2389
@b.duster2389 Месяц назад
Ese doblaje es insoportable, pero el lado bueno es que solo fue hecho para México así que el resto no se tuvo que comer tanta cosa incómoda
@lionelmessipepsi1
@lionelmessipepsi1 Месяц назад
Esto si es doblaje latino con muchas ganas🔥 y sin pereza.
@jaquelinesm6105
@jaquelinesm6105 Месяц назад
Ok. Sus shorts ya mestaban saliendo por todos lados😅 No sabía muy bien lo que estaba ocurriendo, pero amé😂
Далее
BAKUGAN era MÁS ÉPICA de lo que recuerdas
24:26
Просмотров 277 тыс.
Verdad y Fama: El Doblaje Mexicano
48:31
Просмотров 133 тыс.
Koni chan 08cTaxi Driver con Koni De Niro
6:52
Просмотров 287 тыс.
El doblaje de Dragon Ball que es PEOR que el Español
19:24
MABEL ES EL PEOR PERSONAJE DE GRAVITY FALLS
11:25
Просмотров 43 тыс.
Dotto Koni chan ドッとKONIちゃん TV Episodio 15
23:11