الفن الجزائري العريق الاصيل ❤️ ريحة الجزائر و الجزائريين و شوارع الزنق الجزائرية و حي القصبة القديم و شوارع وهران و تلمسان و عنابة و سكيكدة و قسنطينة وڨالمة سطيف العالي كم اشتقت لبلدي يا رب جزائر يا غالية 🇩🇿
Ça me rappelle mon adolescence , tous mes amis écoutent le raï et la musique occidentale , sauf moi j'écoutais cette chanson avec beaucoup de joie et un immense plaisir ..
Ça me rappelle une soirée au mariage d'un ami (Tahar) en1977 maintenant en est tous des grands père Guerouabi et unique ç'est un maître avec un grand M très belle interprétation ont à perdu tout ces valeurs
Adel Omrane mon frère Allah yerahmou l aimait bcp tellement bcp qu il faisait sa coupe de coiffure.le bon vieux temps.je pleure à chaque fois quand je l écoute.la dernière que je l ai vu c est à Frankfurt.Allah yerahmek ya cheikh
Merci beaucoup Maître pour ce monument , une chanson qui fait vibrer le cœur des amoureux , paroles et mélodies sont sublimes et l’interprète inégalable Rabi yarhmak !!!!
أنا من عشاق الفن الشعبي منذ أكثر من ثلاثين سنة وخاصة المرحوم الهاشمي ولأول مرة أكتشف هذا التسجيل رغم أنه أدخل عليه بعض من التركيب ولكنه روعة... قمة في الآداء ! رحم الله الشيخ وغفر له .
Quand un chanteur chante avec passion , avec cœur , avec générosité et avec ce respect rare que l'on doit aux spectateurs cela donne HACHEMI GUERROUABI et personne d'autre !!!!!! oui nul autre , car le maître c'est lui , meme pas le regrétté El Anka
+Ali benali anna enmout ala el hachmi mais je crois mon frère que vous dites ça par chauvinisme le cardinal reste le maître incontestable du chaabi . fraternellement
J ai eu l insigne honneur de voir pour la dernière fois notre maître à Paris en mai 2005 et croyez moi j ai des frissons en écoutant cette chanson. Allah yarahmek cheikhna tu nous manques
Très très belle chanson éternelle pour les amoureux heureux 💕 où malheureux 💔 avec du verbe et de bons textes et une douce voix le très grand maître du Chaabi algérien inimitable le king de son époque du Chaabi Allah yarhamek ya el hachemi guerouabi inchallah 👍👍👍👍👍👍👍
Je regrette de ne pas assister a ton spectacle a Genève car j habite a cote je savais pas que tu allais partir je souffre de ton départ mais pour moi tu n est mort tu est toujours vivant quand j étais a Alger j allais boire mon café dans ton cafe je t aim El hachemi je t oublieraisj aimais
*ALLAH YARAHMOU SON PERE WLIDE HOUMTI , ET J'AI DEJA PARLER AVEC EL HACHEMI EN 1977 ..ANA KOUNTE NAKHEDAME FEL IDA3A ( R.T.A ) KI KANE EYEDJI EYESSAJALE son orchestre kan MUSTAPHA SKANDRANI ALLAH YARAHMOU *
Fraternité Algéro-Marocaine : Rendons hommage à la poésie Marocaine cœur du chaabi algérois. Mon père le marocain a dit à ma mère l’algérienne (ils se taquinent bcp malgré leur grand amour de 55 ans), ‘que serait le chaabi algérois sans la poésie marocaine ?’ Cette phrase a raisonné plusieurs mois dans mon petit cerveau et j’ai entrepris à mes heures perdues de grandes recherches pour avoir mon propre jugement que je partage avec vous. Et pour répondre à cette question, j’ai entrepris une cartographie des poètes marocains du Malhoun : ils sont très nombreux ceux qui ont des textes chantés en algérie : Abdelaziz EL Maghraoui, Kaddour El Alami, Ben Ali Chrif Oueld Rzin EL Oumrani, Benslimane, Mohamed El Masmoudi, Cheikh Medaghri Touhami, Cheikh M’Thired Abdeldjalil El DjiLaLi, Essoussi Mbarek, EL Bourachidi Belkacem, Hadj EL Baqali, El Fqih Amiri Mohamed, …(j’en oublis certainement). D’autres ont vécu entre le Maroc et l’algérie (EL Mendassi, Msayeb) car opprimés et pourchassés par l’occupant turc de l’Algérie entre 1510 et 1830. Les poètes Marocains ont composé plus de 300 qsidas chantées en algérie. El Haj El Enka a lui seul chanté plus de 100 Qsidas Marocaines. La liste est longue et nous ne pouvons citer toutes ces 300 chansons/Qsidas Marocaines mais les plus percutantes, les plus transcendantes, les plus touchantes sont marocaines : Ya dif allah, El meknassiya, Youm el jamma, Habiba, Ychali, Ya saki, el kaoui, mohamed Ya sidi, ya ltif, Ma ychali youm el harb, El haraz, Goulou l laymi, marsoul fatma, Ya saki, Hajou lefkar, Zanouba, Fatouma, Maryama, Nar el houwa,… D’autres poètes algériens ont vécu et produits durant la même période de colonisation turco-francaise (Bensahla, Cheikh Ben Omar, Hadj Aïssa, Benkhelouf, …) mais les textes s’apprêtaient moins bien à la musicalité du chaabi. La melhoun marocain avait cette facilité car produit pour être chanter dans la zawyas, palais, moussems, … Donc, oui, le papa exagérait à peine quand il embête la maman, sur le noyau dur du chaabi algérois (~300 Qsidas, 280 sont marocaines). Remercions d’abord les grands cheikh algérois (Nador, El enka, … et tous les autres qui ont sillonaient les zawyas au Maroc pour s’acculturaient avec ces beaux textes dont certains comme El Haraz datent du 16ème. Et Rendons hommage à tous ces poètes Marocains qui avec cet héritage ont donné aux algériens une matière noble, belle, brute pour façonner cet bel art algérois que nous chérissons tous. Même colonisés, les maghrébins savaient travailler ensemble. Vive le maghreb Uni.
@@hamzadine Je suis épaté par le niveau d'éducation. Quelle représentation de l'algérie ? Magnifique ! En plus de la culture, il faut aussi l'éducation. Ah ! le FLN, des générations inutiles pour l'algérie.
Je suis d'accord avec vous pour la beauté du verbe Mais on posera la question autrement ce qui fait une école de musique c'est la mélodie ..il suffit de voir Oum kelthoum c'est les musiciens la poésie venez de partout .....entre nous lorsque j'écoute le même kssid malhoune marocain et version chaibi c'est incomparable le chaibi ça te transcende dans une autre dimension le chaibi à continuer avec des kssid algeriéns et andaloux et avec la chansonnette avec le génie mahboubati et harachi et tant d'autre Donc je peux dire aussi que sans le chaibi cette poésie du dix Septième siècle serait perdu à jamais ...lorsque l'Algérien et le Marocain collabore c'est géniale... Et je dis si l'Algérie et le ma
Reda Meghiche El Hachemi is one of the bigest monuments of chaabi The cardinal El Anka, El hachemi, Amar Ezzahi , Boujemaa El Ankis...and the old Chieukha...
Allah yarahmak ya el hadj ton chaabi ne mourrais jamais merci beaucoup c est toi qui m'a appris cette musique tû n est pas mort et ta musique ne mourrais j
Comme moi le malheur c que moi cette qsidat m a été offerte pr quelqu'un qui était fou amoureux de moi, assassiné mar le terrorisme,vous voyez la douleur
في قلبي نار شاعلة ترمي بشرار؛ و الليل مع النهار صابر لضراري؛ سألت يا حضار حد ما آتاني باخبار؛ حتى ضبيي و قفار شفتو بابصاري؛ حلفت ولفي؛ و قالت يا عشيق ما نوريلك داري.. مير الهوى حرق حشايا و كناني؛ شربني كيسان من سموم بلاه، حتى حرم قوتي و النوم جفاني؛ يا ناسي لا طبيب فادني بدواه، و اللي هويت يا وعدي ما يهواني؛ بدلني بالغير لاحني وراه، قولوا ليامنة تهلي للعثماني؛ روفي بالمعشوق بيك شرع الله، يا من درا تزور رسامي؛ يفجى العقل من تخمامو، هذا شحال طال غرامي وانا في حبها و احكامو، نراه في اليقضة و منامي؛ مكسوب ليه صرت غلامو، بلا مقابلة لاش ليوم شراني؛ ادخل عن عيبي تحملوا و ارضاه
Pour moi tu n est pas mort je regrette toujours ton passage a Genève j habite a cote et j ai été te voir Allah ya chikh une pensée a toi je t aime el hachmi Allah ya rahmek je t écoute toujours repose toi en p
de Mounma7@gmail.com وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ Waalkitabi almubeeni Par le Livre (le Coran) explicite. Muslim Pro - Extrait du Coran: Ad-Dukhaan (44:2) - www.muslimpro.com فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ Faazallahuma alshshaytanu AAanha faakhrajahuma mimma kana feehi waqulna ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin Peu de temps après, Satan les fit glisser de là et les fit sortir du lieu où ils étaient. Et Nous dîmes: «Descendez (du Paradis); ennemis les uns des autres. Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps. Muslim Pro - Extrait du Coran: Al-Baqara (2:36) - www.muslimpro.com Mounma7@gmail.com وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ Waalkitabi almubeeni Par le Livre (le Coran) explicite. Muslim Pro - Extrait du Coran: Ad-Dukhaan (44:2) - www.muslimpro.com
sidi mensale ala kehle el ayene lahalah foooooooooooooot khalitena koufa bela yedine allah yarahemeke ou yarehelake ala waldike foooooooot bezafe khaloui khaleoui yatike asaha ya khou
أنا لوني اصفار من كحلة الشفار، و رجع قوتي مرار و قوات ضراري؛ في قلبي نار شاعلة ترمي بشرار؛ و الليل مع النهار صابر لضراري؛ سألت يا حضار حد ما آتاني باخبار؛ حتى ضبيي و قفار شفتو بابصاري؛ حلفت ولفي؛ و قالت يا عشيق ما نوريلك داري.. مير الهوى حرق حشايا و كناني؛ شربني كيسان من سموم بلاه، حتى حرم قوتي و النوم جفاني؛ يا ناسي لا طبيب فادني بدواه، و اللي هويت يا وعدي ما يهواني؛ بدلني بالغير لاحني وراه، قولوا ليامنة تهلي للعثماني؛ روفي بالمعشوق بيك شرع الله، يا من درا تزور رسامي؛ يفجى العقل من تخمامو، هذا شحال طال غرامي وانا في حبها و احكامو، نراه في اليقضة و منامي؛ مكسوب ليه صرت غلامو، بلا مقابلة لاش ليوم شراني؛ ادخل عن عيبي تحملوا و ارضاه
ولابد يجي نهار ونكونو بين بدين الخالق سبحانه وتعالى ، ويحكم بحكامو على عبادو ،كل وحد وكتابو يوجد فيه أفعالو و نياتو و كل ماقدم و أخر ، منساوش بلي رحمته وسعت كل شيئ يغفر الذنوب جميعا لمن شاء ربي ، ياعبد الله ماعليك غير تطلب الرحمة والمغفرة ولا تسكت ماتدري وش يستناك غدوا