I was just reading “Let the sea make a noise” and it shows a few verses of this song and I dropped my book and told my grandfather about it and we started singing.
The lead is sung by Hank Cramer. Mikejames, Steve Goethe, Teresa and Philip Morgan, as well as others sing the response. Hank is a popular folksinger in the northwest, and he has numerous CD's, not all nautical.
I would add that the harmonies were sung by Teresa Morgan making it one of the most beautiful renditions of this sea shanty and my favorite. The tragic story of the Morgans makes it all the more compelling.
Santy Anno gained a day Away, Santy Anno Ah Santy Anno gained a day Along the plains of Mexico Chorus Mexico, Oh Mexico! Away Santy Anno Ah, Mexico is a place I know Along the plains of Mexico Nassau girls ain't got no combs Away, Santy Anno They combs their hair with a Kipper backbone Along the plains of Mexico Chorus Them yellow skin gals I do adore Away, Santy Anno With their eyes that shine and their coal black hair Along the plains of Mexico Chorus Why do them yellow gals love me so? Away, Santy Anno Because I don't tell all I know Along the plains of Mexico Chorus When I was a young man in my prime Away, Santy Anno I'd knock them 'scouse girls two at a time Along the plains of Mexico Chorus Skipper likes Whiskey the Maid likes run Away, Santy anno The crew likes both but we can't get none Along the plains of Mexico Chorus Times is hard and the wage is low Away, Santy Anno It's time for us to roll and go Along the plains of Mexico Chorus Santy Anno gained a day Away, Santy Anno Ah Santy Anno gained a day Along the plains of Mexico Chorus x2
You got it wrong. It should read "Santy Anno gained *the* day", meaning he - the Mexican general Santa Ana - won the battle. Also, it should be "The skipper likes whisky, the *mate* likes rum". There wouldn't have been any maids at sea.
@@aidanator8008 No this version is actually specifically English. It is about the Mexican-American war, with Santy Anno being Mexican General Antonio Lopez de Santa Anna, however it is clear this is the English version as it states “Santy Anno gained the day” (in other words, stating Santa Anna won, which he actually didn’t) which the American versions would never have asserted
+Wayne Saunders you will find most english sailors songs are also american sailors songs. America was born an English/British colony so we have a lot of shared heritage :)
+poeticider And further, lots of American folk songs have British roots because of British workers in places like the Catskills. Another version of this song is about sailing from Liverpool.
+Wayne Saunders I would think English. The song is about Mexican General Antonio Lopez de Santa Anna and the Mexican-American War (1846-1848). The lyrics are most likely the English version, which mockingly states that "Santy Anna gained the day", (historically incorrect since Santa Anna lost the war to the Americans). There's a version from the American perspective where "General Taylor gained the day." and"Santa Anna ran away". There is also a version that is about the 1849 California Gold Rush: "Back in the days of 49" and "Way up in Californi-o". So, the history is a bit jumbled. I've never heard a version that is specifically about whaling but, being a sea shanty, it would have been sung on whaling ships and any number and kind of commercial sailing vessels.
in the French version "Santiano" there is no mention of defeat or victory. but we praise sailors. the french version in english: It's a famous three-masted end as a bird Hoist up Santiano! Eighteen knots, four hundred tons I'm proud to be a sailor Hold the wave and hold the wind Hoist up Santiano! If God still wants right ahead, We will go to San Francisco I'm leaving for long months leaving Margot Hoist up Santiano! To think about it I had a big heart By doubling the lights of Saint-Malo Hold the wave and hold the wind Hoist up Santiano! If God still wants right ahead, We will go to San Francisco It is claimed that there money flows Hoist up Santiano! We find gold in the bottom of streams I will bring back several ingots Hold the wave and hold the wind Hoist up Santiano! If God still wants right ahead, We will go to San Francisco One day I will come back loaded with gifts Hoist up Santiano! At home, I'll go see Margot On his finger, I will pass the ring Stay tuned and keep the flow Hoist up Santiano! On the sea which is the backpack, We will go to San Francisco
Ederd Stark How does it sound Irish? Have you ever heard an Irish accent? And how are English songs sissy? You probably think Sean Bean (Eddard Stark) is Irish as well you daft moron.