Ti seguo da poco e mi piaci moltissimo!!! Posso sapere solo cosa consigli per i sottotitoli quando vediamo i film, in inglese o italiano? Grazie mille🙏
Se un Learner avesse capito un inglese a questa velocità con all'interno phrasal verb e modi di dire, significa che non ti serve il corso. Ho fatto queste esperienze più e più volte ma ogni volta capito il video al successivo ero esattamente di nuovo allo stesso punto di partenza, specialmente se le frasi del precedente erano complesse. Per ricordarle e averle fissate nella mente le devi ripetere per anni.....ergo devi essere lì con Sandra Bullock.
Ciao Carissima Simonetta! Interessantissima lezione, e molto belle le due scene del film che hai usato per insegnare la lingua inglese ! Come sempre sei una potenza, non temi rivali e come sempre sei la NUMBER ONE !!! Ti auguro una Splendida giornata, un forte abbraccio 💖😘🤗🎼 ( Enzo )
Grazie Enzo!!!! Questo film devo dire mi ha ispirata, aveva oltre che contenuti interessanti anche moltissime espressioni da analizzare!! 😊 Alla prossima, Enzo!!
Ciao Carissima Simonetta! Si è vero è proprio come dici tu 👍👍👍 Comunque tu sei sempre una grande Insegnante! Brava continua così avrai sicuramente un grande successo. Ok alla prossima! Ti auguro una Meravigliosa giornata, a big hug dear Simo 💖😘🤗🎼 ( Enzo )
Bravissima, complimenti, cercherò di seguirti per imparare un po' l'inglese, perché mi piace il tuo metodo. Ho notato però secondo la mia poca esperienza che alcune se non tutte le traduzioni spiegano il significato della frase ma non traducono letteralmente la frase, che a me, non si agli altri, mi sembra di capire più velocemente. Infatti all'allenatore dice " Urlare non è un buon lavoro" (o sbaglio?) però la traduzione è diversa anche se il concetti è quello, però per imparare e meglio traduzione letterale quando è possibile ????? Brava, grazie
Mamma mia come è veloce il parlato di questo film. Solitamente leggendo i sottotitoli in inglese riesco a seguire il film in lingua originale, ma qui si fa fatica non solo a comprendere, ma anche a leggere! Mi concentro sulle parti evidenziate e sui vocaboli, ma chissà quando si potrà vedere un film così in lingua originale riuscendo a comprenderlo, senza sottotitoli. Dreadfull speed! :-)
Hai ragione Roberto, qui i personaggi non si risparmiano assolutamente, anzi parlano estremamente veloci! Ma nella realtà, non è forse così? Ricordiamoci però che possiamo sempre chiedere loro di rallentare 😉
Beh i doppiatori italiani sono magistrali, però é anche vero che una volta che conosci le vere voci dei tuoi attori preferiti, hai come difficoltà a sentirli doppiati, non credi? 😊
gimme that hat I care about you because I love you I yelled at him because he is very rude This film I had already seen in Italian It Is very beautiful
Sai Simonetta , mi trovo sempre in difficolta' e molte volte sbaglio con l'articolo the !!!! quando deve essere inserito e quando non deve essere inserito .Dove posso vederlo nelle tue lezioni ?
Hi dear Simo today I put the Christmas decorations, in the Afternoon I have been at the hotel, there were two rooms. I miss my job ,in this moment i fell an marshmallow
Ti do qualche dritta Giuseppe 😊 - I care about this lesson cause I wanna learn English until I'll get my way. - This handicap gets to me - I won't stop telling me that I'll win
gimme another chance please. don't be hungry , i care about you and i hope we'll be friends. his father yelled to him because he didn't finish homework
tutti i complimenti sono scontati in quanto iscritto, volevo fare just un appunto, ogni volta mi lascia perplesso questo "impersonifica", che mi pare che nemmeno esista, non è più giusto usare "impersona" comunque più appropriato di "personifica"?
l often argue with my bf but l really care about him.please,gimme me ur email,l will write u asap.the teacher yelled to the students cause they were really naugthy