Интересный факт, связанный с последней строчкой припева: "отражение в глазах" в японском - устойчивое выражение, чем-то похожее на русское "смотреть на что-то сквозь призму", только если русское выражение явно подчеркивает то, что именно искажает наш взгляд на вещи(призма чувств, призма какого-то опыта и т д), то японская версия наоборот указывает на то, каков результат такого искажения. То есть то, каким образом все выглядит для человека. Базовая основа этого выражения, видимо, состоит в том, что в глазах человека объекты могут отражаться только с той перспективы, с которой сам человек на них смотрит. Используется же часто эта конструкция приданием этому отражению конкретных свойств, описанием характеристик этого отражения. например(переведу очень кривым полу-дословным полу-смысловым переводом): 目に映った彼女は、とても綺麗だった - Она отражалась в глазах очень красивой. ふるさとに帰ってきて,目に映るすべてのものが懐かしい - Когда вернулся в родной дом, все что отражается в глазах - ностальгично. 目に映る何もかもが鈍く、動きを失っていた - В глазах абсолютно все отражалось тусклым, потерявшим способность к движению. При этом, если вернуться к песне, есть еще 2 интересные вещи. 1 "черный занавес" - можно трактовать как кулисы(раз уж песня сама ассоциирована с театром), но так же, использованное в оригинале слово можно понимать как "тот, кто стоит за кулисами". 2 сама строка с отражением глаз, была составлена как вопрос. Так что последние строки припева можно трактовать и примерно как: "Дергавший нити, которые до этих пор не были видны, закулисный руководитель, покажется на сцене. Что же отражается в его глазах?" Кстати можно так же обратить внимание и на то, какой жест в этот момент(4:58) изображает этот самый закулисный руководитель.
Как я написал выше, этот перевод сделан человеком, не знающим ни японский, ни английский. Некоторые части искажены до потери смысла, а некоторые - просто выдуманы и не имеют ничего общего с оригинальным текстом. В песне поётся о неискренности общества, в котором все носят маски; навязанных (кем-то, кукловодом) шаблонах поведения. Люди перестают быть собой, играя отведённые им роли. Главный герой мечтает сбросить маску фальши. И единственное, что не даёт ему впасть в отчаяние - «Отражение в глазах». В глазах за масками отражаются реальные чувства. Вот и всё. Это просто. Не надо отсебятины и выдумывать то, чего нет. И не потребляйте мусорные «переводы» от неучей из YakuRus и им подобных.
По моему не только в Японии но и в Южной Корее и некоторых других азиатских странах преобладает коллективное мышление и у них достаточно большое давление со стороны общества. Это своего рода вторая сторона медали того что в настоящее время страны Азии (Япония, Южная Корея, Китай) в экономическом плане являются одними из самых ведущих в мире. Благодарю за ваш глубокий разбор и то что вы в доброжелательной, лёгкой, понятной манере объясняете и раскладываете всё по полочкам.
мнение другого Я думаю, что эта песня в значительной степени основана на теории драматургии Гоффмана. Из чего следует, что, когда мы рождаемся, нас выталкивают на сцену, называемую повседневной жизнью, а когда мы находимся в компании других, мы находимся “на переднем плане”. Мы действуем на глазах у других, так же как и другой человек, с которым вы взаимодействуете. И мы узнаем свои собственные роли, наблюдая, как другие разыгрывают свои роли. Я также читал, что драматургия может быть своего рода психическим заболеванием, одним из самых больших симптомов которого является чувство потери идентичности и самости. Тбх, я думаю, что эта песня представляет собой смесь того и другого. Текст песни изображает как потерю идентичности: “Я не знаю, на какую роль я подходил...”, так и выступление в качестве актера. В основном о том, как следить за тем, как ты действуешь на других людей. Только не похоже, что они показывают, кем хотят быть, как будто кто-то другой хочет, чтобы они вели себя как определенные люди перед другими. Там описан мужчина, и он, кажется, появляется в MV как черная фигура в цилиндре и белой маске. Говорят, что “он является тем, кто сдался”, и чем больше я анализирую текст, тем больше он кажется дьяволом, искушающим вас пожертвовать своей собственной жизнью / душой ради того, как вы общаетесь с людьми, как люди видят вас, их мнение о вас. Конечно, это только мой собственный взгляд на это, если вы хотите больше понять, что заставило меня сформировать такое мнение, посмотрите “драматургию”, и там должна появиться статья о теории Гоффмана. Спасибо, что прочитали этот длинный комментарий!
спасибо за этот чудесный разбор! я давно задумывалась о психологии этой песни, но никак не могла понять в чем основная психологическая суть однако вы очень хорошо дали мне понять этим видео :) могли бы вы сделать реакцию на ещё одну песню этого же исполнителя "Last Dance"? Тоже очень бы хотелось услышать ваше мнение насчёт этой песни
У E Ve есть продолжение драмматургии: Последний танец. Одна из любимых композиций и по тексту и по визуалу. Самая популярная её песня пожалуй: способ поедания жизни. Ещё есть ガランド / ピコン(cover). Как мне показалось там либо о шизофрении либо о депрессии
Я на Вас сразу же подписалась, редко встретишь такой интересный контент. Может слышали песню от Eve "As you like it"? Обожаю эту песню, слушаю уже на протяжении 3-х лет. Клип и сама песня меня мотивирует,хотя смысл песни достаточно грусноват. Если возможно,то снимите пожалуйста реакцию на эту песню. Также слышали японскую певицу Zutomayo? У неё очень интересный клип на песню "study me". В последнее время я заметила, что в японских и корейских песнях столько смысла и отсылок,что мне становится стыдно за русских певцов. Сейчас же все популярные песни просто грязь. Спасибо Вам за это видео! Продолжайте в том же духе ❤
У японцев очень странный и интересный взгляд на жизнь, давайте по большее японских песен. И да кстати не пишите свой номер телефона(WhatsApp) есть очень много плохих людей которые могут воспользоваться такими личными данными!
Eve гений музыки. В этой песни как кажется , показывает то что нами управляют, а управляют нами - мы же сами. А это "мы же сами" - это и есть директор театра драматургии. Последнии минуты песни идёт именно смена нашей сущности. Пока мы сами себя от себя не спасём не выберемся из омута.
Можно ещё Аутсайдера разобрать у того же Eve: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-GMPjNA_fCj4.html; мне кажется там у героя депрессняк. Вообще она по звучанию забавная. И ещё эта песня от Yoasobi: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-x8VYWazR5mE.html; в ней герои кончают жизнь самоубийством. Тоже всегда хотелось узнать мнение психолога о ней.
Делать глубокие выводы, основываясь на неправильном и безграмотном переводе, сделанным к тому же не с японского, а с английского... В первой же фразе: "в театре нет ни одного зрителя" - "здесь нет безучастных зрителей". Как и всё остальное в этих титрах - полная галиматья. Соответственно, и выводы о песне - галиматья в квадрате. Эта песня - о фальшивости общества и фальшивости поведения в обществе. Маска фальши на лице героя; она его тяготит, и он мечтает её сбросить. В оригинальном тексте нет никаких слов о "чёрном занавесе, за которым скрыт шедевр". И в песне нету даже намёка на буддизм. Всё это - абсолютный и беспросветный бред, профанация; дикие фантазии переводчика и не менее дикие фантазии "психолога".
У этой песни можно сказать по клипу есть прямое продолжение (наверное) песня называется "Last dance" было бы интересно послушать твоё мнение со стороны психолога
В моей психике есть такая интересная черта. Я могу принять какую угодно позицию, мнение и точку зрения. Могу отметить некоторые черты, которые заметил, но не буду подтверждать или опровергать услышанное. Из-за этого меня могут назвать понимающим или даже личным психологом (позволяю выговориться без опасений). Но вот если мою позицию, моё мнение или точку зрения будут пытаться пошатнуть, то скорее выйдет обратный эффект. Я только укреплю свою позицию, а позиции тех, кто пытался её пошатнуть будут либо подвергнуты сильным сомнениям (т.к. я знаю кучу других мнений мне не составит труда поставить вопрос "а почему не так?" на тысячи других мнений, на каждую из которых нужно ответить, чтобы как-то действительно на меня повлиять, что в какой-то момент заставит любого усомниться в своей позиции), либо откажутся от того, чтобы пытаться как-то повлиять на мою позицию.
Впервые вижу такой разбор, обрадовалась, но не надолго. Расстраивает, что большие куски песни, много строк просто пропускаются. Пару-тройку мыслей выражено, да и всё.