Sono ormai fra le poche persone che ricordano la salita sul Generoso ai tempi della totale trazione a vapore: i primi anni 50!... Lungo e spettacolare tragitto nel "profondo sud" della Svizzera...!
Beachten Sie auf dem Dach des Wagens die Übertragung per Seil, die dazu dient, die Dampfpfeife der Lokomotive über das Handgerät zu aktivieren, das dem Schaffner zur Verfügung steht, der seinen Platz an der Spitze des Wagens einnimmt. Erinnert an die legendäre Heberlein-Seilzugbremse, die früher bei den Schmalspurbahnen Sachsens zum Einsatz kam
Note on the roof of the carriage the transmission, via rope, which serves to activate the steam whistle of the locomotive through the hand device available to the conductor who takes his place at the head of the carriage. Reminiscent of the legendary Heberlein type brake (Heberlein Sailzugbremse) used in the past by the legendary narrow-gauge railways of Saxony
What do you think of the new Monte Generoso station (architect Mario Botta, who also designed a special edition of the MONDAINE wristwatch)? My cousin, who knows the aforementioned architect, likes it. To me little or nothing: it has nothing to do with the railways.