+Nani 2AM thanks for feedback - never expected this to get 2,000 hits. Actually only put the music on as the video was constantly taken down by RU-vid in its original state. Since I added the music it stayed on. Diolch yn fawr.
@@FantasticExplorers haha, it actually translates to "I liked this product, I watched the film with interest" (I'm not good enough in English to find synonyms that start with the same letter).
The 'back music' is too loud: it trues to squeeze to the front. And when the topic is intervoews about languages, and how they sound - music should be very hushed, or maybe just in the transitions, unspoken gaps
Concur with the other comments. The "background" music is much too forward in the mix. It is drowning out the commentary which is the purpose of the vid.
LOTR is clearly based on King Arthur, even the Hobbit is based on Welsh, Arthurian legends...especially The battle of the five Armies, That is clearly about The Welsh poem Armes Prydain. Not surprising if you think about it because C.S Lewis was one of Tolkiens best friends.
+Richard John Gilbo of Gwent (GilboShaggins) Aye there are some neat quotes from Tolkien about Welsh language. The Elvish sound is very alike Cymraeg wrth gwrs.
Yeah...Done on purpose in my opinion, Why?...its one of two reasons in my opinion. Done to try and link the films with Welsh in order for people to have a helping hand to find the truth about Real british history. OR done to just plainly rub the fact we dont know our own history in. I honestly believe its the second one. Take Return of the King and how blatant it is...Rewatch it and take the Arthurian Legends into account, such as Minas Tirith - The capital of Gondor, change the M to a D and its Dinas, a Welsh word. Also take notice of what the city is made of - White dressed Marble, just like Camelot. Even the way they use a Steward to watch over the throne of Gondor until the "Return of the King". Stuart, the name literally comes from Steward...Royalty of Scotland who had the right to Rule Britain after marrying into Arthurs family over a thousand years earlier. That language appears in alot of Tv/films...including, Stargate, Constantine, Elder Scrolls, TheWitcher, Dragon age, etc.
Wales in the Movies No probs mate, i just wish there were more dedicated Welsh Channels. Maybe a channel that does a weekly show of important and famous Welsh people and there impact in whatever professional field they chose. Because there is so many important or famous people who are Welsh or have close Welsh Ancestry, and people dont realise. Maybe, one day. Such as Clive Owen and Keira Knightley, who ofcourse were chosen to play Arthur and Guinevere in the 2004 film King Arthur. Both have Welsh Ancestry...coincidence?
@@isayousay Siis oikeinkirjotus: kieltä puhuttiin suunnilleen samoin jo tuolloin. Agricolan aikaan vaan vasta tapailtiin miten sitä pitäs kirjottaa. Agricolan ratkaisut horjui: sama sana saattoi esiintyä monessa asussa - esim: echke, echkä, ehca, eckä
En ees aluks huomannu ettei tuo sun kommentti ollu nykypäivän suomee xd mut semmonen juttu et eesti on aina ollu suomeksi viro ja viro on muutenkin vanhempi nimi kuin eesti viro nimi tulee jo saksan vallan ajalta jolloin oli alue kuin viru mihin virokin kuului ja virusta tuli viro
Wales in the Movies Yes I used the F-word once. When mocking someone for doing something excessively. It makes more sense if they've done that thing, I don't know, at least twice. You dimwit.
Honestly I have heard this before about Finnish but as someone that lives in Finland and hears the language spoken on a daily basis and honestly don't hear any resemblance to quenyan.
Well probably cuz that example in that clip is from ”Kalevala” and we don’t speak like that anymore. Although in some parts of Finland, some words might resemble of that of Kalevala. I’ve been born and raised in Helsinki myself, so for me, Kalevala finnis is weird, but so is also Oulu’s dialect and Pori’s dialect as well.
@@mikinnn I live in Finland and am very familiar with the language. I have read parts of Kalevala as well but I still think the quenyan language does not resemble Finnish.
We have to remember that Tolkien created Quenya Elvish around early to mid 1900s, when written and especially spoken Finnish was different to what we use in our lives today. The Finnish we use on a daily basis is what we call "informal" or "spoken" Finnish, which is surprisingly different from formal or official Finnish, as we seemingly tend to shorten every word we possibly can when we speak or write, and usually avoid using complicated words. As a native speaker, I can personally see the connection between Quenya and Finnish.
I think best example of Finnish sounding like Elvish is "Kuulin äänen" folksong. I can easily imagine it being as background chant in some Elven forest.
YES I KNOW THE MUSIC IS TOO LOUD. CAN THE NEXT CRETIN WHOSE ONLY COMMENT IS TO COMPLAIN ABOUT THE MUSIC PLEASE UNDERSTAND THAT I KNOW THE MUSIC IS TOO LOUD? Diolch. Kiitos.