also Gole Sangam in not a Ston Flower (I don't know if it has any meaning in English), it is "lichen" as a metaphor for a lover who keep the stoned heartened loved one embraced.
Hey Mace, that translation isn't the best, it seems like it was made by a beginner to Persian who used Google Translate for half of the words. This is how I would translate the song: (Oh) my stone flower, (oh) my stone flower, what shall I say of my longing heart? Like the sunlight, if upon me you won't shine, I will be cold and colourless (Oh) my stone flower, (oh) my stone flower, what shall I say of my longing heart? Like the sunlight, if upon me you won't shine, I will be cold and colourless All my sighs, all my pains Like a storm I am full of dust All my sighs, all my pains Like a storm I am full of dust I am a drunken wind, that within the desert Twists and turns all around you (Oh) my stone flower, (oh) my stone flower, what shall I say of my longing heart? Like the sunlight, if upon me you won't shine, I will be cold and colourless Like the rain, if you do not come You have no clue of my wellbeing Without you I become torn apart in two days *(A common Persian expression is that "life is but two days.") Your heart of stone will burn/ache for me (Oh) my stone flower, (oh) my stone flower, what shall I say of my longing heart? (Oh) my stone flower, (oh) my stone flower, what shall I say of my longing heart? Like the sunlight, if upon me you won't shine, I will be cold and colourless Like the rain, if you do not come You have no clue of my wellbeing Without you I become torn apart in two days Your heart of stone will burn/ache for me Have a good one!
کاملا حق با شماست که مترجم از گوگل استفاده کرده, احتمالا فارسی را به فینگلیش به گوگل داده و هر دو قسمت جدول گوگل را کپی پیست کرده. من ترجمه شما را بعد از کامنت خودم دیدم که باید دقیق و خوب باشد.
👋Hello my name is 😊Tiba and I'm 10💥 years old.I saw that some of the translation were incorrect 😁for example "Dele tangam" doesn't mean 💔sad heart it means "my heart ❤that misses you."🥰
Hi Mace, today I binge watched your reaction videos to all of these great songs and artists while I was working on a project at work. It helped me to go through my day and I really enjoyed it. It brought back so many memories from my childhood. Kind of wanted to go back and pay a visit to my motherland after 20 long years of separation. Keep up the good work. You’re so passionate and knowledgeable about other part of the world. It’s great to someone with open heart and mind. Thank you.
WRONG TRANSLATION! "GOLE SANG"(Stone Flower) and "SANGE SABOOR"(Patient Stone) are stones that someone talks to it about all his/her sadnesses and it just listens and if one's sadnesses are too much the stone can break down (Mythos). Here Hayede complains/ talks to the GOLE SANG: "My GOLE SANG! What shall I say about my ....." We have also an Afghanian movie named "SANGE SABOOR (Patient Stone) with Golshifte Farahani's play.
Huh-Yeh-Deh, Yeh-Gaa-Neh. Hayedeh had a sister equally as famous of a singer as her. Her name was Mahasti. Mah-Hass-Tee. Famous song---> Cheragh-The Light.
@@farafara2585 Haa خیر. با توجه به اینکه خط فاصله بین لغات هست، هر لغت مجزا خوانده میشود. البته میشد نوشته بشه. ولی به نظرم اینطور صحیح تره. و کاملا (ها) خوانده میشه Dictionary huh /hə/ exclamation used to express scorn, anger, disbelief, surprise, or amusement. "“Huh,” she snorted, “Over my dead body!”"
Hi Mace! This is a song with genuine traditional intonations. Once you react, you will realize that this has been underrated. This is by Hojat Ashrafzadeh and the name of the song is- Mah O Mahi, meaning Moon and Fish: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-_854l9PXWrA.html Always great to see and hear your reactions! Matin
A really great classic song, but the translation that has been chosen is not very accurate, specially for a song like this a lot gets lost in translation. But a great classic, thanks alot for the review and please keep up the good work, cheers.
Mace i almost watched all your videos about Iranian songs you ever reacted, but i think its better to have some technical opinion about like the voice about the instruments about the composition, these are the things makes your vids more interesting to watch, instead of buying new camera witch is not necessary. anyway i loved your vids so far. like the instrument in the intro was harp, you can make some opinion personal even if you don't know about it but paying attention to these small details will be enjoyable to watch.
I remember dancing to this song in pre-revolution in Persia/Iran as a little girl. This song always reminds me of my darling maternal grandmother, may she Rest In Peace always🤍🤍🤍🤍🕊
i will give you some links in priority order, i'de love to see if you can make a video about them or hear some opinions about them 1: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-eqljtkDAf5k.html Dariush - Mother , stay. this song composition is magnificent. lyrics are amazing. i can translate them too although some meanings can not be well expressed well through translation 2-ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-GzTrVQzb6jA.html 3-ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-_wZzzetXrDM.html his voices power and singing skills are awesome here. theme of the song changes few times 4-ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-2IeKI1f9wg0.html
Mace... Mate...! First of all, i LOVE your reactions; not just because I'm Iranian, but mostly because you're very thorough in your content and the insights and the emotion you put into these videos and reactions are very fun and refreshing to watch and hear. So thanks... Wanted to suggest a more modern (in terms of style - not date produced) song from Hayede, it's a duet between her and 'Aref'. A Jazzy - almost Bossa Nova - number with moments where their musicianship and powerful voices really shine! I think if you liked Vigen's older jazz stuff and GooGoosh's multi-lingual works - music-wise - you'll like this one as well. It's Iranian but relatively different... ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-b-KpK5eUWq4.html
If you want to be blown away, y'all got to check out Sayeh Eshgh, (Love Shadow) is an astonishing composition by violin master Loghman Adhami, which provides the canvas for the poet lyricist Lila Kasra Pure unapologetic feminine passion & power, sung by her friend Hayedeh. Persian to English translation, (with minor adjustments) by Samrzy w/edit by Ahmad Aziz Love shadow سایه poem by Lila Kasra music by Loghman Adhami sung by the immortal Hayedeh you have come, you have come among all of my distresses to know that I am still a loyal broken heart you have seen the shadow of my love in my eyes you have come you came to stay in my world Again I pray over the night and look at sky and again at you and the God of Gods are my dawn pray Oh I still remember those nights that I was expecting Oh don't ask me not to cry, I'm restless through my life I love this drunkenness, passion and feeling like all lovers I'm thirsty for affection I am devoted to you and I am crazy for the truth I became your tapster your wine and your drunkenness the glow of my heart became all of my existence Do not let me die away from your face my love pass me a moment and let me die Every problem becomes easy by drunkenness and I am afraid my lord the goblet became empty and sober, I would die, My lord My dear tell me what can I do in the world without you if you do not aid me what can I do strange and alone if you stay I would worship you, let me tell my words One day I want to tell you the story behind my pains, Ohhhh My dear tell me what can I do in the world without you if you do not aid me what can I do strange and alone if you stay I would worship you, let me tell my words One day I want to tell you the story behind my pains, Ohhhh you have come, you came among all of my distresses to know that I am still a loyal broken heart you have seen the shadow of my love in my eyes you have come you came to stay in my world Again I pray over the night and look at sky and again you and the God of Gods are my dawn pray Oh I still remember those nights that I was expecting Oh don't say Do not cry, I'm restless through my life I love this drunkenness, passion and feeling like all lovers I'm thirsty for affection I am devoted to you and I am crazy about the truth I became your tapster your wine and your drunkenness the glow of my heart became all of my existence I became your tapster your wine and your drunkenness the glow of my heart became all of my existence
My brother great video, but all that pausing retracts us from fully enjoying it. Just a word of advice; it would've been great to let the song play with your great translation then AFTER the first play go back and express your thoughts. Over all, bravo!
Thank you Mace If you want to explore more in the Persian female vocalist check Simin Ghanem who has one of the most powerful voices . ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-K_e-dWiFIUo.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-0mD4copEJfA.html
If you don't react to Marzieh so you will lose one of the best classical singers in Iran. I suggest the song "baron mibare" .Plz trust me and you will be surprised a lot.
Like your international attitude. Your real international attitude. Know what's coming? Sure you do. You just know i'm gonna recommend some zamrock from the 70ies. Paul Ngozi/The Ngozi Family, for instance. Or Witch's "Strange day". Or Keith Mlevhu, Amanaz or such. You know.
good to note, composer of this song is Anoushirvan Rouhani (not related to that asshole president), who is one of the best classically trained iranian composers. among many masterpieces, he gave us the persian version of happy birthday song. a true legend.
Unfortunately Hayedeh’s best songs don’t have English subtitles in RU-vid. I can name them at least 4 that if you could understand the lytics u would adore her . Even Gole sangam wasn’t her best . Anddddd Mace Persia will wait for you to come n visit one day , and u will receive love , flowers and respect . I personally invite you to Iran as you invited us here . . Bring you lovely girlfriend with you 🌹 Nothing is more more worthy than love on this planet . Just mention or replay my comments in your channel to receive my email address . I was started watching your channel the first time you reacted to am Iranian song and saw your baby foot steps turning into a good progress. Can’t wait for your visit 🌸🙏🏻
Really english words arent enough for describ persion poems and music Iranin lyrics are uniqe Word need to know more about iran. Much respect from iran