J'adore les effets de brouillard de guerre, d'orage et de neige dans ce jeu, majestueux ! Aussi les zones d'effets sont bien mises en surbrillances, des petits plus qu'on apprécie !
Justement si tu n'as pas le temps c'est que tu n'as pas de vie xD En changeant quelques priorité tu auras plus de temps donc plus de vie ! Courage l'ami ! Un jour on obtient tout ce que l'on veut il suffit de le vouloir !
Et pour soigner tes unités il faut les positionner à côté du druide et cliquer dessu, en bas à droite de ton écran il y a un signe de soin et il faut cliquer dessu pour les soigner
Quand tu construis un bateau va dans équipements au dessus du bouton de construction du drakkar pour la baliste. Les unités qui ont perdu des troupes ne peuvent régénérer toute leur santé. PS : Super Dan et le jeu est très beau.
Effectivement. Il y a une ligne "équipement". Jamais touché au jeu, mais ça m'a tout l'air d'être l'endroit le plus logique pour y trouver l'installation d'une baliste.
Encore une fois tu t'es débrouillé pour stacker tes bâtiments pile la ou il y avait pas assez de place pour construire XD mouhahahahaha TROP FORT J'ADORE ! quand tu lance tes villages je me dis de suite voyons le moment ou ça va foirer ;) en un sens c'est une bonne mise en garde visuelle ^^ comment tu as fais pour avoir accès au jeu déjà, il est toujours pas dispo ! tu as négocié les dévs ?
ça a quand même plus l'air d'un RTS façon AOE ou C&C qu'un city builder quand même 😊 du coup ça me plaît ! Je ne suis absolument pas grand stratège dans ces jeux là mais malgré tout j'adore les Rts avec des armées petites échelles façon C&C, warhammer, AOE.
Tout rappelle Frostpunk : la neige, les trainées dans la neige, les bâtiments, l'affectation du personnel dans les bâtiments, la fumée, la lumière dans les tours, etc. Ça ne peut pas être un hasard...
Salut Dan, décidément tu m'en auras fait dépenser de l'argent lol... superbes jeux à chaque fois et merci à toi pour toutes ces belles découvertes.. aller je te laisse..je vais télécharger Frozenheim ^^
Cool ta video ! concernant les heals des druides, je penses que cela depend de ton nombre d'unite au sein de ta squad (les Shields sont une squad de 6, si tu en pers un il t'en reste 5) et que cela va uniquement soigner le 5eme mais jamais ramene a la vie le 6eme ;) Speculation a confirmer
Salut pas mal comme jeu, j'ai que quand tu sélectionne un Bâtiment la barre ou tu peut rajouté des bonne homme il a un petit marteau c'est peut être la pour réparé non ?
salut petite parenthèse Dany tu savais que l'exclu PlayStation "days gone" sort sur PC par le biais de EPIC GAMES ? il sort le 18mai , dans 4jours😎😁. trop bien.
Dan field, tu penses que tu pourrais mettre en ligne la liste des jeux auxquels tu joues par genre ? Je suis un grand fan de citybuilder ou de jeux de gestion comme celui-ci, mais je n'ai pas la liste de tous les jeux que tu as... c'est possible de faire une liste stp ? :)
jeux recent ; bonne ambiance calme/glaciale bref nordique mais le gameplay ( fight ; mouvement unités est obsolette....jeux basique ( je l'ai et suis deçu...version beta ; 3 missions pour 16 e....à essayer pour le fun ; mais bof bof
C'est insupportable que la moitié des mots soit en anglais. La langue française ne manque pourtant pas de vocabulaire. "City builder" : constructeur de villes. Sinon, vidéo très sympathique.
Si tu fais référence aux titres j'utilise très rarement de mot anglais. Mais City builder est un terme acceptable en Français pour une chaine dédiée au jeu vidéo. C'est un terme désignant un type de gameplay. Tout comme on utilise "RTS, FPS, RPG, TPS" etc. "Constructeur de ville" est la traduction directe des mots, mais elle n'est pas représentative du terme. En anglais et dans le jeu vidéo "City Builder" est un type de jeu. En francais constructeur de ville est une occupation.
@@DanFieldGaming Bonjour, merci de me répondre. Je trouve ça très sypa de me répondre. Ah, bon? Vraiment? Constructeur de ville une occupation? On fait ça le week-end entre amis? Ahaha ^^ Oui elle est littérale et j'assume, mais pourquoi devrions-nous utilisé seulement des mots anglais quand nous avons la traduction française possible? Le monde du jeu vidéo n'est pas assez ouvert sur le monde pour tolérer les traduction de chaque pays? Qui plus est cela éloigne les non-initiés du milieu à une compréhension, et nous, nous en perdons notre latin, pour ne pas dire notre français. J'étais presque convaincu. Je vois où tu veux en venir, c'est comme certaines sciences ou inventions où on utilise seulement le mot originel. Seulement les mots ont peux les fabriquer pour mieux penser et comprendre ce qu'on dit. Exemple: PC pour personnal computer a donné ordinateur en français. Personnellement même si je peux écouter et comprendre une conversation basique en anglais, connais bien le milieu du jeu vidéo, je comprends mieux de quoi on parle lorsque je traduis. Là où je le conçoit c'est plutôt pour les titres qui n'ont pas été traduit par les éditeurs pour la vente, comme "Until we die" par exemple. Bientôt un jouons- "let's play " dessus? ^^ Discussion intéressante cependant. Ma remarque ne remets pas en question l'intégralité de ton travail, ou signifierai que j'aurai des ressentiments contre toi. Je trouve honorable que tu me réponde et je trouve ton travail utile, beaucoup de jeux indépendants n'aurai aucunes publicités si tu n'étais pas présent pour les présenter. Porte toi bien Dan Field.
On utilise bien jeu vidéo en Français, comme je l'ai fais dans mon poste au dessus. :) Il y a bien des situations ou utiliser le mot anglais quand un équivalent Français existe est acceptable. Et cela officiellement, par exemple si tu joues au tennis le terme officiel pour "15-0" est "fifteen-love" et non pas "quinze zero". Je choisis City Builder car il parle + aux joueurs, et c'est également un terme beaucoup plus cours que "Constructeur de ville" ce qui me permet de faire un titre correct sachant que YT limite sévèrement (100 lettres) la taille des titres. Donc bien qu'il est très rare qu'il y ai des termes en anglais sur ma chaine, j'utiliserai bien FPS et non pas "jeu de tire à la première personne" (ou JdàlPP) dans le titre, ou City Builder et non pas "Jeu de Construction de ville". En dehors de ces exceptions pour décrire le type de jeu, tu peux revenir dans mon historique et tu ne verra jamais de "game", "team", "win", "awesome" etc dans mes titres. J'ai une certaines rigueur dans mes choix et je fais bien attention à cela :)
@@DanFieldGaming D'accord. Ça se tiens. Merci pour ta réponse. Je comprends mieux tes choix et te remercies. Effectivement, tu as raison, certains de tes exemples sont probants et prouvent que c'est plus simple et plus parlant dans certaines situation, surtout si tu veux être compréhensible et attirer du public. Mea culpa. Merci pour ta réponse. Porte toi bien Dan Field.
@@drakhal9114 C'est vrais, il n'empêche qu'elles pratiquaient le seiðr, qui est un ensemble de rituels considérés comme chamanique, de ce fait, elle sont tout autant chaman que prophétesses. mais c'est vrais que j'aurais du le préciser ^^'