Pronunciation guide for non-Korean speakers. The batchim can at times be a little tricky to negotiate. Koreans don't aspirate their batchims therefore the ㅅ is normally pronounced as a non-aspirated "t". I have tried to the best of my ability and where romanisation allows, to closely approximate the required sounds. Native Korean speakers, please correct any glaring mistakes below. "연꽃 만나러 가는 바람같이" "yeon-kkot man-na-reo ga-neun ba-ram-gat-i" 섭섭하게 seob-seob-pa-ge 섭섭하게 seob-seob-pa-ge 그러나 아주 섭섭지는 말고 geu-reo-na a-ju seob-seob-ji-neun mal-go 좀 섭섭한 듯만 jom seob-seob-pan deut-man 좀 섭섭한 듯만 jom seob-seob-pan deut-man 좀 섭섭한 듯만 하게 jom seob-seob-pan deut-man ha-ge 이별이게, i-byeo-ri-ge 이별이게, i-byeo-ri-ge 그러나 아주 영 이별은 말고 geu-reo-na a-ju yeong i-byeo-reun mal-go 어디 내생에서라도 eo-di nae-saeng-e-seo-ra-do 어디 내생에서라도 eo-di nae-saeng-e-seo-ra-do 다시 만나기로 하는 이별이게 da-shi man-na-gi-ro ha-neun i-byeo-ri-ge (piano solo) 내생에서라도 nae-saeng-e-seo-ra-do 다시 만나기로 하는 이별이게 da-shi man-na-gi-ro ha-neun i-byeo-ri-ge (piano solo) 연꽃 만나러 가는 yeon-kkot man-na-reo ga-neun 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 연꽃 만나러 가는 yeon-kkot man-na-reo ga-neun 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 만나고 가는 man-na-go ga-neun 만나고 가는 바람같이 man-na-go ga-neun ba-ram-gat-i (piano solo) 엊그제 만나고 가는 eot-geu-je man-na-go ga-neun 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 엊그제 만나고 가는 eot-geu-je man-na-go ga-neun 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 바람 아니라 ba-ram a-ni-ra 한두 철 전 han-du cheol jeon 한두 철 전 han-du cheol jeon 만나고 가는 man-na-go ga-neun 만나고 가는 man-na-go ga-neun 만나고 가는 바람같이 man-na-go ga-neun ba-ram-gat-i 바람같이 ba-ram-gat-i