-Giovanni Martoglio, Opera grafica, 1900-1910
-Dino Campana, Due Liriche per Sibilla Aleramo, 1917 (declama Carmelo Bene)
Vi amai nella città dove per sole
Strade si posa il passo illanguidito
Dove una pace tenera che piove
A sera il cuor non sazio e non pentito
Volge a un'ambigua primavera in viole
Lontane sopra il cielo impallidito
In un momento
Sono sfiorite le rose
I petali caduti
Perché io non potevo dimenticare le rose
Le cercavamo insieme
Abbiamo trovato delle rose
Erano le sue rose erano le mie rose
Questo viaggio chiamavamo amore
Col nostro sangue e colle nostre lacrime facevamo le rose
Che brillavano un momento al sole del mattino
Le abbiamo sfiorite sotto il sole tra i rovi
Le rose che non erano le nostre rose
Le mie rose le sue rose.
P.S. -E così dimenticammo le rose.
I loved you in the lone streets of the city
Where the steps fall with a languid rythm
Where tender peace, like rain upon the evening,
Turns the insatiate unrepentant heart
To a vague springtime of violets remote
Above the sky suddenly grown pale.
In one moment
The roses have faded
The petals fallen
Because I could not forget the roses
We searched for them together
We found roses
That were her roses, my roses
This journey we called love
Out of our blood and tears we made roses
That shone but a moment in the morning sun
Under the sun among the briars we withered the roses
That were not our roses
Roses that were not mine, not hers.
P.S.: -And thus we forgot the roses.
(Translated by Carlo L. Golino)
18 окт 2013