Guuder Daag, liewer Freind Douglas, bei uns, do de Kurpalz, saache mer dodezu „ich bin net hungrisch, awwer mer gelischdet noch Grummbeere Chips“! Des Wort kummt aus em hochdeitscbe un stammt von „die Gelüste“= kein Hunger haben aber Lust haben = „mir gelüstet nach Chips“! Gruß vun Hiwwe noch Driwwe, mach’s Guud 😊 Herbert
In swiss german it's "gluschdig". I rarely use it to describe myself or my level of appetite. Instead I use it to describe some food's impression on me. Those chips look gluschdig = I think I'd enjoy eating them even if I'm not hungry.
This is a great word! When we used to visit my grandmother she would often invite us to eat something even when we weren't hungry, for example if we showed up while they were having a meal but we had already eaten before arriving. We would say that we're not hungry, to which she would reply, "Well, eat for the hunger that comes." Meaning at some point you'll be hungry, so eat now to preemptively sate yourself.
Hi from Tyrol, Austria! Love your videos, I understand nearly everything you say - many words even have a lot of similarities to the dialect we speak in our area. We also use the word „Gluscht“ (noun), with the same meaning you describe.
Bei uns hoist des glischdisch soi (gelüstig = Gelüste haben) - glischdisch soi kannsch awwa nur uff ugsunde Sache wie Schoklad, Chips un sou zeig awwa ned uff Äppel un Gelariewe
guude morsche, liewer doug, des kenn ich aa, gluschdich zu sei odder zu fiehle, ich glaab, in hochdeitsch heesst des: gelüste haben.... seufz, leider esst mer net immer norre, wammer hunger hott..... wanns halt so gut schmeckt! unn uff ebbes, was gsund iss, awwer furchdbar schmeckt, hot mer aa kee gelüste, gell. kuss aus de palz!