Rosie y todo el barrio caníbal están inspirados en la película de Hello Dolly, la misma Rosie es prácticamente la Dolly del infierno. La conocerán porque hicieron referencia a escenas de esta película en Wall-E, cuando todos bailan y cuando wall-e observa la pareja de la peli tomándose de las manos.
Me encantaron esos personajes porque todos fueron diseños muy originales y agradables de personaje y al fin no fueron MALDITOS PERSONAJES RECICLADOS, que son la especialidad de Vippzypop
7:30 El ruidito que hace Alastor se puede interpretar como alegría... sí, esta feliz de ver a alguien solo porque sí Y eso de traerse algo entre manos, es una licencia creativa del doblaje, en realidad le dice que es asexual, pero alastor no lo entendío porque murió antes de ser popular la teoria queer
De hecho, el ruidito ese no sé si literalmente lo sea o sólo es coincidencia pero suena mucho a como hacen los venados bebés. Lo digo porque hace unas semanas me salió un video en Twitter (x) dónde ponían el clip y luego un video de un venadito haciendole así y sonaban idénticos. ✨
QUE hermoso es despertarse y ver "Nuevo video de ZellenDust, HACE 1 MINUTO" Edit: ya dejen de decirme "te despiertas tal hora" déjenme weon, mi hora de sueño esta roto 😿
Eso es algo que debería el verse en el idioma original por su cuenta, si no puede resubirlo en su canal en inglés estaría bueno que se lo viera de nuevo en el original, absolutamente todo, sobre todo las canciones son mejores en el original, y debería echarle un vistazo ya él por su cuenta, a parte de como en esto, hay diálogos que los cambiaron en el doblaje sin razón.
2 cosas importas del doblaje 1.- la voz de carmila caemine le da voz una actris mexicano algo famosa. 2.-la cansion de charlie tienen el mismto sonido que el imbo de las escuelas secundarias tecnicas
Sinceramente, para mí, la voz de Carmilla en latino y en castellano me parecen igual de increíbles y perfectas con el personaje, encajan muy bien con una persona con rasgos españoles.
@@ojnaraN-br5oc no si no digo que esten mal si no que según mis gustos en inglés esta mejor la canción las voces en latino y castellano no la ostia ambas versiones suenan bién
Me gustó este episodio donde Charlie tiene que convencerlos para la gran batalla que tendrán, también es surrealista y gracioso verla discutiendo con la dama caníbal y esta le responde pacientemente y después se enoja sacandole el dedo. Esperaré ver la reacción del ultimo episodio de la serie, a ver qué cara pone zellen
la mama demonio dice que tiene 2 minutos para charlar el tiempo empieza en 10:07 - Pero termina en 11:17; entonces pasaron 1 minuto con 10 segundos, ahi recien le quedaban 90 segundos... se adelanto mucho la doña xdd
14:42 la verdad que esta cancion en mi favorita... En ingles, la letra en español es medio una cagada... Y se nota que zellen se rr emociona con el ritmo ql principio, pero cuando empieza el estribillo se le borra la sonrisa xD Muchos dicem que este capitulo es de los mas malos de la serie porque esta lleno de huecos, por ejemplo, el hecho de que los angeles abandonen sus armas teniendo en cuenta que son lanzas... Tambien que el quien asesino a la exorcista sea un misterio cuando se ve claramente que habia dos testigos exorcistas... Que carmila sepa quee vaggie ess un angel por motivos tan pobres es algo anticlimatico
Está bastante bien doblada la canción en mi opinión, creo que no le hubiera gustado tanto en Inglés como en español o por qué no el gustó como se desarrolló la melodía o por la parte del "ou-ou-ou". Otro hueco sería que vaggie no supiera que se podía dañar angeles, cuando literalmente le cortan el ojo y las alas xd
El hueco principal que te faltó es el de: Vaggi, en Ángel sin un ojo y sin alas que no sabe que se puede dañar a los Ángeles, hacerle cosas como quitarle ojos y alas xd no mame Vaggi
vaggi en su flash back: a!, me despidieron y me HIRRIERON el ojo y CORTARON las alas con un arma angelical tambien vaggi: como que se le puede dañar a los angeles con sus propias armas
Eso... Es cierto, si. Puede ser que pensaba que la hirieron con un tipo de arma y poder angelical en conjunto, y que al convertirse en una desterrada del cielo perdió esa invencibilidad que creía tener y se convirtió en pecadora. Aunque no sé, puedes tener ahí un buen punto como posible fallo de guión. Aunque la verdad es que suena obvio que armas que crean en el cielo también afectan a seres del cielo igual que un humano puede cortarse con un cuchillo
No pude hacer este comentario en los vídeos anteriores. Iba a preguntar a qué programa reaccionaría Zellen, si a otro capitulo de Hazbin Hotel o al nuevo episodio de Murder Drones, y se respondió con Murder Drones, ahora, estamos a literalmente nada de ver el último capítulo de la temporada 1 de Hazbin Hotel... Estoy que flipo
Ay no, yo soy como Charlie cuando intenta hablar en público😅, y cuando Alastor habla por ella cuando pide un favor a Rosi es como si fuera su mamá hablando por ella😐😅
Son canciones no hechas para el doblaje (más bien se pueden doblar, pero se pierde mucha información al traducir). Ya que usan muchas palabras que en español no se pueden expresar a menos q uses una frase entera ¯\_(ツ)_/¯
Grandioso content, solo quisiera decir algo, que te parece Zellen si tras ver el último episodio de Hazbin, reaccionas a una compilación de todas las canciones en su idioma original, están bien hechas al latino, pero hay unas que pierden su chispa por la traducción y con las voces que hay uno se queda sin palabras.
Lastima que en la versión latino se perdió el chiste de rossie de “Ace in the hole” pero espero puedas volver a verlo en inglés y reírte aun mas de los chistes originales JAHSJDHD ❤ gracias zellen por seguir viendo la serie!! Falta uno para el final vamos!!
Ok, voy a hacer un comentario rápido del plothole de "por que Vaggie no sabe como dañar a un angel?" ...es válido. pero podríamos pensar que ella solo pensaba que las armas divinas los dañaban, pero no mataban
No puedo con la emoción de que ya vea el capítulo finaaaaaal 🥹🥹🥹 . Estoy seguro de que no te vas a decepcionar, Zellen. Yo sé que tienes tus razones, pero ojalá lo subas mas pronto que los demás. 🫂✨
Depende, los caníbales tienen todos ojos completamente negros y dientes afilados en punta, y si, casi todos tienen algún dientes en punta como animal carnívoro xd
2:53 PM 5/5/2024 Volvió Zellen con más caps de Hazbien Hotel!!! Vamos q felicidad y ahora en este cap a conocer a Susan xddd, a por todo en este cap!!!!!
Es mi primera vez comentando en un video y me alegra que sea de Zellen. Creo que hablo por todos cuando digo que Zellen debería jugar el mod de Fnf, Silly Billy, porque yo flipé cuando lo vi y pensé automáticamente en Zellen.
Soy español y es evidente que las canciones son mejores en latino que en español, pero no hay ni punto de comparación con el idioma original, se me sigue haciendo raro, recomiendo ver la serie en inglés...
Me ofende, pero a su vez me hizo mucha gracia esa supuesta traducción xd Pero dejándolo claro, el doblaje, tanto latino como castellano, son muy buenos, y sus voces quedan igual de bien con los personajes, son gustos los que definen si te gusta escuchar más un doblaje a otro, pero para un latino este doblaje es muy bueno y sus modismos también. Y para un español el doblaje de esta serie es increíblemente bueno con sus modismos y traducciones. No hay que menospreciar uno con otro por trabajos anteriores
@@ojnaraN-br5oc En efecto, no podría estar más de acuerdo contigo. Es la visión que hay que tener, aunque siempre está el gracioso de los comentarios que dice "el doblaje castellano es horrible" o viceversa.
sabes zellen ahora la bugy esta purificada se notan que en las alas de los exorcistas son obscuras y ahora sus alas son grises señal por asi decirlo de su redención personal equlibrada.
La parte de los canibales encaja en una peli de primera o segunda guerra mundial de reclutamiento de soldado. Literal cambias a Charlie por Capitan America y encajan.
Que triste que no pudiéramos ver esta serie en inglés, las canciones son mucho mejores, pero igual grande zellen por traernos esta seria a pesar de todo ❤❤❤❤