Тёмный

Home on the Range "Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo" | Multilanguage (Requested) 

Asap Toastyy's Dubs
Подписаться 54 тыс.
Просмотров 125 тыс.
50% 1

Enjoy! This video was requested by Cars&Planesfans0807. List of languages:
English • Arabic (Movie/TV ver.) • Brazilian Portuguese • Bulgarian (voice-over) • Cantonese • Castilian Spanish • Croatian • Czech • Danish • Dutch • European Portuguese • Finnish • French (Canada/French) • German • Greek • Hebrew • Hindi • Hungarian • Indonesian • Italian • Japanese • Latin Spanish (Chile) • Lithuanian (voice-over) • Norwegian • Polish • Romanian • Russian • Slovak • Swedish • Thai • Turkish • Ukrainian
MINI-UPDATE (as of 1/14/2022):
Many versions probably have come out since this video released, and there may have also been some that I forgot initially back when I made this, though recently William Harding has linked me below the Albanian version (which I believe is official by the looks of it) down below in the comments! I'll be linking it here if any of you are interested in seeing it.
Albanian (sent by William Harding): • Video
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Thanks for watching! If you enjoyed, be sure to like the video, comment below your opinions/requests, subscribe for more multilanguages, and stick around! New videos coming soon.
#multilanguage2020 #homeontherange #yodeladleeedleidleoo #hotr

Кино

Опубликовано:

 

2 окт 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1 тыс.   
@yael3095
@yael3095 2 года назад
English: 1:09 Arabic movie ver: 3:29 Arabic Tv ver: 5:48 Portugués de Brasil: 8:06 Bulgaria Voice-over: 10:25 Cantonese: 12:44 Castilian Spanish: 15:03 Croatian: 17:25 Czech: 19:26 Danish: 21:40 Dutch: 23:58 Eu. Portuguese: 26:15 Finnish: 28:33 French Canada: 30:52 French France: 33:11 German: 35:29 Greek: 37:36 Hebrew: 39:52 Hindi: 42:10 Hungarian: 44:29 Indonesian: 46:47 Italian: 49:06 Japanese: 51:24 Mexican Spanish: 53:43
@TheSmart-CasualGamer
@TheSmart-CasualGamer 2 года назад
French France. AS OPPOSED TO WHAT?!
@GEEKING-Les-Otakus
@GEEKING-Les-Otakus 2 года назад
Big thanks !!!
@obedpadilla5264
@obedpadilla5264 2 года назад
and to think that Mexican Spanish reached a high level that made many countries like their dub much more than the original version to use it :) Like in the German version: 35:29 or in the Japanese version: 51:24
@obedpadilla5264
@obedpadilla5264 2 года назад
I think Canadian French, Greek and Mexican Spanish were the only ones who made their own version... what a good voice actors they used
@NEKOBOYSRLOBO316
@NEKOBOYSRLOBO316 2 года назад
right to falsetto ❤️
@morisummer8402
@morisummer8402 2 года назад
practically almost all used the latin spanish (mexican) version XD
@marrufox4693
@marrufox4693 2 года назад
Yep somos la verga xD
@taco6649
@taco6649 2 года назад
Yeah! He did an awesome job! 👏🏼
@PanViviente
@PanViviente 2 года назад
But his actor also sings well
@PanViviente
@PanViviente 2 года назад
Aunque México lo hizo mejor
@arturoadalidfloresarias1356
@arturoadalidfloresarias1356 2 года назад
Ñ
@doblangeldubs
@doblangeldubs 3 года назад
Many countries used the yodel of the Latin version
@iorybros98
@iorybros98 3 года назад
Yeah,this is a roberry,porque siempre me lo roban
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I found that pretty interesting tbh.
@myownself25
@myownself25 3 года назад
And the Castilian Spanish version.
@agusgonzalez9825
@agusgonzalez9825 3 года назад
@@myownself25 la versión castellana usa el yodle de la versión en ingles y la latina
@PanViviente
@PanViviente 2 года назад
@@myownself25 la castellana es la más obvia que hicieron Un copiar y pegar 😈😎🤑 saquenme de Latinoamérica 😭😭😭 hay delincuencia y pobresa las escuelas ni baños tienen
@aaronquiliano
@aaronquiliano 3 года назад
The dubbing into Latin Spanish was done by the same Mexican dubbing actor, many believe that the American version was used. In addition, some countries used the Spanish-Latin dubbing version for the Yodel part.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
Thanks for that! Some countries in Latin America used it you mean?
@aaronquiliano
@aaronquiliano 3 года назад
@@AsapToastyysDubs I mean that Mexico dubs the movie for all of Latin America, but the Yodel scene was used by Asian countries.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@aaronquiliano Ah that makes sense.
@PanViviente
@PanViviente 2 года назад
@@AsapToastyysDubs México doblo 2 películas , una con referencias a cosas de México y la otra con español neutral.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
@@PanViviente Interesante. Estoy pensando que el español neutral se emitió en todos los demás países además de México, mientras que el mexicano hecho para su cultura se emitió en México.
@marrufox4693
@marrufox4693 2 года назад
The Latin Spanish version was made in Mexico, not Chile.
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
27:24
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
18:45
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
27:55
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
14:30
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
28:03
@mikaela35xxxv
@mikaela35xxxv 3 года назад
I'm a little bit late, but I just want to make sure you had been well informed by the comments. The Latin America dubbing was made in Mexico for all the Spanish speaking countries in the American continent, like most of the Latin American dubbings. This means that the dubbing of the whole movie, including the songs, were recorded and edited in Mexico; Alameda Slim was interpreted by Jaime López and David Filio (Three Willie Brothers). Many people have said it before, but some countries took the yodeling from this dubbing. Other Latin countries DO have their own dubbing studios, but Mexico is like the Capital of dubbing in Latin America.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
Thanks for more clarification about it. I did get a lot of comments pointing out that it was actually from Mexico though a lot of this information helps in general. Since this is from Disney I imagine they just dub a lot of their Latin Spanish dubs from Mexico rather Venezuela so this info could be useful for future videos also.
@mikaela35xxxv
@mikaela35xxxv 3 года назад
@@AsapToastyysDubs It also has to be with the relationship that Walt Disney himself and Edmundo Santos had in those days. Edmundo had a radio show were he pointed out that the work that Argentina did with Snow White didn't have harmony nor rhythm, they skipped grammar so it can fit, and stuff like that, so Walt Disney called him all the way from Tijuana to Burbank and made him work on When you wish upon a star from Pinocchio, which he did in the way back to Tijuana and sent back the adaptation. From there, Edmundo became Walt Disney representative in Mexico. Actually they became really good friends, they even invited each other to their relatives' weddings and birthdays. Walt used to call Edmundo "Pancho", which was an ispiration for Pancho Pistoles. In addition, Edmundo worked on three movies at Argentina before moving all the Disney dubbings to Mexico officially. Nowadays Mexico does all the movies dubbings, and both Argentina and Mexico do the series and cartoons dubbings. It is also common that each country have their own version; for example, The Incredibles has three Latin American dubbings: the "neutral" Spanish, recorded in Mexico for all Latin America; the Mexican dubbing, recorded by the same voice actors as the neutral Spanish, which also has Mexican slang; and the Argentinian dubbing, recorded in Argentina with Argentinian slang. However, they don't do it anymore since Cars, I think. Sorry for writing all this Bible. I just wanted to explain it nicely, because I read the comments and I found them a little bit rude. Also, I apologize if I have any grammar mistake. As you can guess, English isn't my mother language. Imma be passing by often to your channel in case I think you could need more information.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@mikaela35xxxv Very interesting stuff actually. I had no idea of the relation that Edmundo Santos had with Walt. I've known of it vaguely but never knew the exact details. It's a pretty interesting read honestly so I'm glad you posted all this here.
@KamoGio001
@KamoGio001 3 года назад
@@mikaela35xxxv Actually Jaime López performed the song in its entirety, including the falsetto segments, David Filio didn't participate in the recording of the song.
@mikaela35xxxv
@mikaela35xxxv 3 года назад
@@KamoGio001 I think David made the adaptation, I'm not really sure about it, but his name appears on the credits
@Abebabe413
@Abebabe413 2 года назад
The Latin Spanish yodeling is amazing
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
2:19
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
25:22
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
48:22
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
1:00:00
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
12:14
@spacewar
@spacewar 3 года назад
Props to France and Greece for dubbing the whole song.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@Space War They seem to be the only ones who dubbed the song fully, besides the OG version ofc lol.
@dianielg
@dianielg 3 года назад
Don't forget Mexico. Jaime Lopez sang the whole song.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@dianielg Mexico's dub was really good too! A lot of these I preferred a lot better to my home language version (English US.)
@a.g.styles3500
@a.g.styles3500 3 года назад
And italian.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@a.g.styles3500 That one too! I was amazed that they dubbed the entire song in that one.
@Moxxiferous_Rextercero
@Moxxiferous_Rextercero 2 года назад
52:34 Aquí empieza la versión para Latinoamérica grabada en México Cómo dato curioso, el actor de doblaje tuvo que grabar todo el canto completo a diferencia de algunos doblajes donde en lugar de usar el audio original en inglés de dieron optar por el canto Mexicano ya que sonaba más profesional.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
Realmente no puedo culparlos de alguna manera. Los mexicanos hacen un muy buen trabajo traduciendo estas versiones
@Jorge_N12
@Jorge_N12 2 года назад
@@AsapToastyysDubs Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
@obedpadilla5264
@obedpadilla5264 2 года назад
de hecho los demás doblajes no usaron el audio original como tal.... la gran mayoría usó el audio del Español Latino y uno que otro como en el de España, usaron una combinación entre el latino y el inglés
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
@William Harding I'll probably update this video at some point this year. I'll add it to the description for now. Thanks for linking this!
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
4:39
@lordmisterio
@lordmisterio 2 года назад
0:01 Inglés 🇺🇸 2:19 Árabe 🇪🇬 4:39 Árabe 🇦🇪 6:57 Portugués Brasileño 🇧🇷 9:16 Búlgaro 🇧🇬 11:35 Chino de Hong Kong 🇭🇰 13:54 Español Castellano 🇪🇦 16:14 Croata 🇭🇷 18:37 Checo 🇨🇿 20:35 Danés 🇩🇰 22:49 Dutch 🇳🇱 25:08 European Portuguese 🇵🇹 27:24 Finlandés 🇫🇮 29:43 Francés Canadiense 🇨🇦 32:01 Francés 🇫🇷 34:20 Germán 🇩🇪 36:38 Griego 🇬🇷 38:45 Hebreo 🇮🇱 41:01 Hindi 🇮🇳 43:19 Húngaro 🇭🇺 45:38 Indonesio Bahasa 🇮🇩 47:57 Italiano 🇮🇹 50:14 Japonés 🇯🇵 52:54 Latinoamérica 🇲🇽🇨🇱 54:53 Lituano 🇱🇹 57:12 Noruego 🇸🇯 59:28 Polaco 🇵🇱 1:01:52 Rumano 🇷🇴 1:04:11 Ruso 🇷🇺 1:06:33 Slovak 🇸🇰 1:08:52 Suecio 🇸🇪 1:10:41 Thailandés 🇹🇭 1:13:00 Turco 🇹🇷 1:15:18 Ucraniano 🇺🇦
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
2:11
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
4:30
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
6:50
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
13:48
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
16:07
@sofiagaxiola4654
@sofiagaxiola4654 2 года назад
Me parece una falta de respeto, tantos comentarios y nadie pone el minuto en que empieza el doblaje de México >:v
@AuroraCRdz
@AuroraCRdz 2 года назад
jajajajaja es en el 52:33
@aitor_nado19
@aitor_nado19 2 года назад
Weon en cual de todos? Casi todos los doblajes usan el yodel doblado en México en la mitad del mismo
@DarkseidOmega95
@DarkseidOmega95 2 года назад
53:43 "Latin Spanish" is from México, not Chile.
@camilogarciaylasaari1857
@camilogarciaylasaari1857 2 года назад
I have a lot of respect for the dubbers who did their own yodelling instead of using the one from the original. I totally understand the dubs that used the og audio because yodelling is freaking hard to imitate, let alone do for real, and if I were a dubbing director I probably would've just used the og audio as well for practical reasons. But some actors were just "I wanna give it a spin!" and honestly all the ones that did, did an admirable job. They didn't need to do their own yodelling but they did and kudos for that.
@raf6213
@raf6213 Год назад
Actually none used the English one, most used the Latin American one since it was better
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
0:01
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
52:42
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
14:11
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
2:46
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
Vacas Vaqueras is the Latin Spanish Dub of Home On The Range
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@Max Korus He's the voice?
@pancracioiyauri2981
@pancracioiyauri2981 3 года назад
Its the name of the movie
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@pancracioiyauri2981 Ah. That's its Latin Spanish name?
@pancracioiyauri2981
@pancracioiyauri2981 3 года назад
Asap Toastyy's Dubs Exactly, a literal translation would be “cowboy cows”.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@pancracioiyauri2981 It actually means 'Cowboy Cows'?
@belis_1421
@belis_1421 Год назад
Creo que todos estamos de acuerdo en que si Alameda Slim fuera real ( tomando en cuenta que su falsete puede hipnotizarnos sin ser vacas ) el podría fácilmente dominar el mundo XD
@malgestoal8971
@malgestoal8971 2 года назад
Stand user: Alameda Slim Stand name: Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
@davidrodriguezsalas4094
@davidrodriguezsalas4094 2 года назад
Oh shit that’s a mutherfuckn JOJOS REFERENCE!! (OraOraOraOraOra)
@Madheim777
@Madheim777 2 года назад
the best thing is that actually sounds good, knowing Jojo's
@garciagomezcristianalexis147
@garciagomezcristianalexis147 2 года назад
Me sorprende la cantidad de doblajes que usan el doblaje latino...y muchos dicen que es el original y que no lo doblaron pero solo es tener buen oido y querer escuchar
@thegreencele6950
@thegreencele6950 2 года назад
pues lo que si me pareció raro es que la versión árabe de tv haya utilizado la original y tambien el hindi utilizo la original :O
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
35:20
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
14:22
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
14:50
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
15:31
@a_monserrat
@a_monserrat 2 года назад
¿Español latinoamericano de Chile? 😂 Lo tomó, aunque me ofende muchísimo.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
mi error 😂
@marrufox4693
@marrufox4693 2 года назад
@@AsapToastyysDubs que pedo claramente es de México xD
@fedrericsanchezburgoa7877
@fedrericsanchezburgoa7877 2 года назад
Jajajaja aun que sea el peruano o argentino no? Esos chilenos odian el diccionario, no se les entiende bien
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
@@marrufox4693 Debería haber sido capaz de decir 😂
@MrPerfectlyFinee
@MrPerfectlyFinee 2 года назад
DESFARRANCHO EN EL RANCHO PARA ESPAÑA XD
@thegreencele6950
@thegreencele6950 2 года назад
siento que el actor en árabe movie versión , se escuchaba con el talento de hacer todo el falsete por si mismo
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
14:22
@danielgachoud5749
@danielgachoud5749 Год назад
@@rosaeditrojasayala7694 The arabic version didn’t take the latin spanish, only the scene in english with all cows walking.
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
12:11
@victorarias6046
@victorarias6046 8 месяцев назад
53:43 God
@cpliosama
@cpliosama 4 месяца назад
Yo puedo!
@Combi870
@Combi870 3 месяца назад
The dubbers of almost countries: What yodelling should we use? The man who appeared of nothing: THE SPANISH LATIN!!!!
@jorisalbertini7016
@jorisalbertini7016 2 года назад
French canadian is one of the rarest to have his own interpretation
@obedpadilla5264
@obedpadilla5264 2 года назад
I think French Canadian, Latin Spanish..... and maybe Greek were the only ones who made their own versions. That fact give us more points haha
@jobarturovaltierrarodrigue3961
@jobarturovaltierrarodrigue3961 2 года назад
I have realized something and that is that in some countries almost all falsettoes were dubbed with the exception of the longest, but if you listen well to the last falsetto it was not dubbed in some countries either. Now, in some countries, the soundtrack of the film was released, for which this specific song has 2 versions, as in the case of the Latin dubbing made in Mexico, in the case of the film, the long falsetto and the final falsetto are heard as a large part of the dubbing but in that of the soundtrack these are replaced by the original version made for the US film. But if you realize in some countries none of the falsettoes were dubbed, this is where the funny thing happens, those falsettoes that they used for those versions are not heard like the US dubbing nor like the Latin version, but they sound identical To those of the longest falsetto that is heard in almost all versions, that means that it does not belong to the Latin version, but rather that a different version from the US version was created for international distribution. That would also explain the Mexican soundtrack. You can check it if you want with the versions of Spain (film) and France (soundtrack) which are the ones that did not dub any falsetto and compare them with the two versions of Mexico and the US.
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
14:50
@athalos8868
@athalos8868 2 года назад
This was my favorite movie as a kid and I had completely forgotten it,bless the youtube algorithm for unlocking my memories
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
29:48 abaza
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
29:48 Abkhazh
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
20:36 Albanian
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
25:11 Arabic
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
4:44 Arabic TV
@marshallthefirepup8372
@marshallthefirepup8372 2 года назад
A totally underrated movie. I thought this movie was really good, even the songs were great.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
Agreed! Honestly the songs were some of the best parts of the movie, though I've personally forgotten much of the plot and characters tbh lol
@marshallthefirepup8372
@marshallthefirepup8372 2 года назад
@@AsapToastyysDubs I watched this movie a lot when I was younger so, I remember a lot it. This movie was one of my favorites growing up. BTW: I was just wondering about my request I requested some time back. I know you must be busy with all the requests you get and your life outside RU-vid, and I respect that. I just want to say that you can take all the time you need on it. I'm in no hurry for it to be done.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
@@marshallthefirepup8372 It was a pretty fun movie from what I've watched of it tho, I should at some point rewatch the movie so I can truly remember much of the fun of it lol. Also I haven't forgotten about your requested from a few months back, I think it was the Tangled 'Mother Knows Best' song was it? I appreciate the patience and that you are understanding of the time that it can take lol, and I actually wanted to update you on the status of this video too as of rn I could possibly post it in April (around April 2.) I appreciate your patience for it, and I'm glad that you're still anticipating its release!
@marshallthefirepup8372
@marshallthefirepup8372 2 года назад
@@AsapToastyysDubs Yeah, my request was Mother Knows Best from Tangled. Can't wait to see it around April. 😉 And like I said, no need to rush it. I can wait.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
@@marshallthefirepup8372 Nice! I'm glad you remembered it too. I felt kinda like I was pushing it to the wayside even tho I had big plans to release this video really soon lol. I'm so happy for your patience on it, and I think you'll really like this video! It's gonna be fun to post
@thegreathufflepuff7877
@thegreathufflepuff7877 Год назад
Fun fact, the Dutch VA for Slim also voiced Frollo in The Hunchback of Notre Dame.
@dafnevaldiviazayas6607
@dafnevaldiviazayas6607 2 года назад
¿Cuántas personas habrán llegado al final sin parar nunca? Yo tuve que darme un break a la mitad porque me cansó jajaja
@thegreencele6950
@thegreencele6950 2 года назад
el actor griego y el francés se la sacaron completita y superaron al original igual que el español latino
@Jorge_N12
@Jorge_N12 2 года назад
@@thegreencele6950 Es El Canadiense No El Frances
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
2:25 Arabic
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
4:44 Arabic TV
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
7:02 Brazilian Portuguese
@angelfurry7088
@angelfurry7088 3 года назад
Only a few languajes can sing the Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo song
@silsail
@silsail 4 месяца назад
Italy did🎉🎉
@looneyloaiza4419
@looneyloaiza4419 3 года назад
WOW! One hour, this might be one of your longer videos, also I have a Request: Johnny Test Theme Song Multilanguage.
@bluesquare2592
@bluesquare2592 3 года назад
You put in the same request twice, I'm just saying.
@looneyloaiza4419
@looneyloaiza4419 3 года назад
@@bluesquare2592 Sorry.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@looneyloaiza4419 Yeah..this was definitely one of the longest videos I've made recently. Previous over-an-hour video was probably the HBCIB lyrics video back in June. I can work on a Johnny Test video btw. I'll be uploading it soon once I finish editing it.
@looneyloaiza4419
@looneyloaiza4419 3 года назад
@@AsapToastyysDubs Here's all the languages I found: ru-vid.com/group/PL1NG4DZFHp0u7U3NWgaCN4rkNjQGvQslC
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@looneyloaiza4419 Thanks for this! This'll help make editing the video a bit faster since the dubs are all here.
@SurlyUJest
@SurlyUJest 2 года назад
Movie Arabic, Finnish, Hindi, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Slovak, Swedish... so close!! commendable..! Danish, French, Greek, (Mexican!) Latin Spanish, ALL amazing! the only ones to go all out and do the whole song. Really some great versions. Especially the Latin Spanish one, but i think the Greek one is my favorite! German... god, what a disappointment. I was so excited to hear them, and they TOTALLY cheaped out! By far the biggest letdown... Also Russian was disappointing too haha.
@blakesmith2003
@blakesmith2003 7 месяцев назад
Great multilanguage! You worked really hard! Do one for Little Patch of Heaven, please!
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 7 месяцев назад
Thanks so much! I'm glad that you enjoyed this multilanguage and I appreciate the comment haha, this video did take some time to make although of course it isn't perfect. I can also work on a multilanguage for this song also, I think that'd be a good idea for a video as well with your other requests too. I'll try to finish this multilanguage and post this here soon once it's ready also, really good suggestion ^^
@thomasfan2799
@thomasfan2799 3 года назад
Request: Clone High theme song Multilanguage ENGLISH: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Lw_1ElQXYOc.html BRAZILIAN PORTUGUESE: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-9-9i7PrGqbE.html EUROPEAN PORTUGUESE: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-VWsVAs7-5qA.html FRENCH (CANADA): ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-swpYprCbSE8.html LATIN SPANISH: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-c4BZvHiXuB8.html
@isamigamer6365
@isamigamer6365 2 года назад
ya que casi todos usaron el doblaje del canto de la versión latina, debía ir después de la versión en ingles
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
11:35
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
57:20
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
25:22
@j4ydenj4pan12
@j4ydenj4pan12 3 года назад
tbh, i love the german version xd
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
It's one of my personal favorites lol
@Regina.6692
@Regina.6692 Год назад
I love how for German, it's a butt ton of bulls and then just *l e g*
@yakunohayashi9653
@yakunohayashi9653 4 месяца назад
The fact that they used the Latin version instead of the original version in almost all languages says a lot of the Latin version. Jaime Lopez rules!!!
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 месяца назад
Nice to see. I really liked the Latin Spanish version to and it's amazing how it inspired a lot of the dubs here too haha, I never knew this
@multiladybug1141
@multiladybug1141 3 года назад
WHATS THE "YOU'VE GOT A FRIEND IN ME" IN GEORGIAN? HOW DID YOU GET THAT- *btw it doesnt sound like it*
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@Multibug lol I think I've got it from here ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-i_kmNn5BY9k.html
@danhobaksungmin7
@danhobaksungmin7 2 года назад
El de español latinoamericano fue doblado en México, no Chile 😗
@Icerope-km9lu
@Icerope-km9lu Год назад
I will say, the henchman have a much better sound and harmony in a lot of the non-American versions, ESPECIALLY the Croatian, German, and Italian ones
@Regina.6692
@Regina.6692 Год назад
frrrrr! I also like Russian for them
@PanViviente
@PanViviente 2 года назад
52:34 The best 😎🤑😈
@gabrydimao0046
@gabrydimao0046 Год назад
The italian version is the best
@DarkseidOmega95
@DarkseidOmega95 2 года назад
There are only 4 original versions. The others used the version in Mexican Spanish.
@polish_pigeon
@polish_pigeon 2 года назад
Polish is pretty neat (:
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 2 года назад
It's definitely one of my favorites. They always do well on Disney songs for some reason
@jeemtvthedisneyplushater1916
@jeemtvthedisneyplushater1916 3 года назад
Request: Snow Buddies, It’s a Huge Wolf (One Line) MultiLanguage, Please?
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I can work on that too! There's plenty of dubs for it on YT. I'll start editing it and upload it soon.
@jeemtvthedisneyplushater1916
@jeemtvthedisneyplushater1916 3 года назад
@@AsapToastyysDubs Okay! I will Be Happy about That! I Really Can’t Wait! 😃😃😃😃
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@jeemtvthedisneyplushater1916 It should be coming out soon! Thanks for the idea.
@jeemtvthedisneyplushater1916
@jeemtvthedisneyplushater1916 3 года назад
@@AsapToastyysDubs You’re Welcome!
@dominicunderwood4911
@dominicunderwood4911 2 года назад
14:36 SOME OF THESE SINGERS DIDN'T EVEN *TRY* HALF THE TIME!!!
@DanielWhatnot
@DanielWhatnot Год назад
"*SNAP OUT OF IT!* *hit the grace* Oops!"
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
Can you do The Lion King 1 1/2 That's All I Need Multilanguage?
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
Romanian Lyrics: Sa fiti atenti: Aici in vest sunt multi talhari , care zic ca-s cei mai tari Si pretind ca-n smecherie-s savanti Dara stie orisicine , nimeni nu-i mai bun ca mine S-asta fara nicio urma de efort, toti spun ca-s rau heyy talhar si ticalos Dar n-au vazut , cum fur eu mai frumos Pentru ca Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo Cea mai parsiva smecherie de furat S-atunci cand Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo Toate vacutele le-am hipnotizat Le conduce cum vrea el S-asta nu-i usor cand el poarta xxxxl Ai vazut ce usor sa fur stiu Atunci cand Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo Haideti baieti 5000 de vacute-n buzunaru din spate Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo Yodel-Adle-Eedle-Idle-Ooooo.... "Atunci cand Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo" D-na Magic -D-na ... reveniti-va ! Vacutele pe loc el le-a vrajit Yodel-Adle-Eedle-Idle-Ooooo.... Si asta-i arta care m-a imbogatit Ele n-au nicio sansa au cazut cu toate in transa.. Sunt taticul celor ce Muuu "Atunci cand Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo" E profesor, somitate, e extraveran mondial Sunt taticul celor ce "Muuu" Atunci cand : Yodel-Adle-Eedle-Idle-Ooooo.... Scot vaca imediat din "?" S-asta cand Yodel-Adle-Eedle-Idle-Ooooohoooo
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
2:19
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
11:44
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
18:37
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
0:25
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
25:37
@oscar0006
@oscar0006 10 месяцев назад
35:15 Jaime Lopez in German
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
Nem Que A Vaca Tussa Is The Brazilian Portuguese Dub Of Home On The Range
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
That's the title?
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
@@AsapToastyysDubs Yes
@lunarstarthedarknessdemon2999
@lunarstarthedarknessdemon2999 2 года назад
I've seen many say other countries used Latin American yodel for their versions, but I think they used the English one.
@sofiagaxiola4654
@sofiagaxiola4654 2 года назад
Muchos usaron el inglés para la primera parte y el de México para la segunda, otros hicieron el suyo para la primera parte y pequeñas partes y usaron el mexicano en medio, pero creo que algunos incluso usaron la de México para toda la canción (no estoy segura).
@lunarstarthedarknessdemon2999
@lunarstarthedarknessdemon2999 2 года назад
@@sofiagaxiola4654 sí, ya vi alguien en FB que mencionó que en varios países se usó la versión latina porque no alcanzaron la nota que el actor de canto latino de Slim alcanzó.
@oscar0006
@oscar0006 10 месяцев назад
I love Jaime Lopez's Yodeling From 12:03 Cantonese To 1:15:47 Ukrainian
@EditsMobile27
@EditsMobile27 6 месяцев назад
Contexto: Jaime lopez>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>Otros paises
@thatdoraguy2406
@thatdoraguy2406 3 года назад
Request: Dora the Explorer Theme Song Multilanguage
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I can work on that request too. I'll start editing it and looking for dubs and such.
@AnaUsagi1997
@AnaUsagi1997 8 месяцев назад
Wait, in the comments they write that many countries have used the yodel from the Latin American version. Isn't this from Polish version?
@RichTapia31
@RichTapia31 21 день назад
no
@Emily-cw7tj
@Emily-cw7tj 3 месяца назад
The link to the Albanian version that you had in your video description is gone now.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 месяца назад
Ah wow, it must've gotten deleted :/ I may have to see if it was reuploaded or something elsewhere on RU-vid but yeah that sucks
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
Thanks for using the audio of my videos.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@Max Korus No problem! Just to ask, were you okay with me using them? I didn't want to just use random audios for the dubs without crediting the original uploaders or anything.
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
@@AsapToastyysDubs Yes I was okay with you using them.
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@maxkorus418 Oh good.
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
@@AsapToastyysDubs Is my request done yet?
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@maxkorus418 It's nearly done. I might upload it this weekend with some others.
@TUZOIVAN16
@TUZOIVAN16 2 года назад
It was made in Mexico, not Chile.
@juliacornejo7802
@juliacornejo7802 Год назад
Alguien sabe como acabar con los efectos de la hipnosis de Slim? No precisamente en las vacas.....sino en una persona??
@cree6594
@cree6594 3 года назад
Requests: -South Park the Movie: Bigger, Longer and Uncut Multilanguage: La Résistance -Martha Speaks Multilanguage Update (check the comments on the martha speaks video for most missing hq versions) -Come Home Perry (Phineas and Ferb) Multilanguage -Steven Universe Extended Intro Multilanguage
@cree6594
@cree6594 3 года назад
-South Park the Movie was only fully dubbed in 11 languages (only 6 are available online; Castillian Spanish, English, French (Canada), German, Japanese, Latin Spanish. the missing versions are the following: Turkish, Hebrew, Taiwanese, Polish VO, Russian VO, Ukrainian VO.) -Most of the versions in LQ have been found in HQ. (Martha Speaks) -Come Home Perry had 32 Versions, but now there are only 30 because Hebrew and Czech were deleted. There are still missing versions like Finnish, Icelandic, Taiwanese, Cantonese and Greek. -The SU extended version only has 24 versions, even though the show had 33 dubs. Were never made: -Arabic (show was cancelled) -Cantonese (dub premiered late) -Czech (dub premiered late) -Finnish (dub premiered late) -Hebrew (the dub stopped airing for whatever reason) -Tamil (no information after s3) -Telugu (no information after s3) -Thai (not sure either) -Turkish (left in English)
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@cree6594 I can work on these! These will be released gradually, some of which I have to edit a bit more because of copyright, but they'll be up soon. Thanks for these!
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@cree6594 Thanks for noting the versions btw.
@cree6594
@cree6594 3 года назад
@@AsapToastyysDubs wow! Thank you!
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@cree6594 No problem. These will be uploaded soon along with other videos.
@timothedlm1540
@timothedlm1540 Год назад
French canadian is the best omg ❤️
@brasildobem1089
@brasildobem1089 2 года назад
7:10 o nosso BR (:
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
O fermă trăsnită is the Romanian Dub of Home On The Range
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
That's the title?
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
@@AsapToastyysDubs Yes
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@maxkorus418 I figured a lot of the languages would just use the English title instead of localizing. Pretty interesting tbh
@grogg4372
@grogg4372 11 месяцев назад
The Thai one sounds so deep!
@jsammy5935
@jsammy5935 Год назад
Man, France & Greece went top notch at yodelling in their own way
@urbangirlxpful
@urbangirlxpful Год назад
Latin American Spanish too
@sajda6061
@sajda6061 8 месяцев назад
​@@urbangirlxpfuland Taiwanese Mandarin 🇹🇼
@aivenid48
@aivenid48 2 года назад
Una comparación entre los países q no usen el audio latino para apreciar el falsete de otros países y el mexicano
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
0:01
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
52:34
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
13:54
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
2:19
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
57:12
@WildDancer101
@WildDancer101 10 месяцев назад
Are you even trying, Bulgaria?
@TicTacBr0
@TicTacBr0 Год назад
Para resumir un poco el doblaje latino, la mayoría de sus doblajes son hechos en mexico
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
download someone Korean, Slovenian, and Estonian version please🙏🙏🙏
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I can only hope also
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
@@AsapToastyysDubs and Malay dub too 🙏🙏🙏
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@user-fj6ll6zw8z Yes! I longed for that one since I started researching for this video 🙏
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
@@AsapToastyysDubs yes how can you find it in Malay dubbing if the name is like the original English dubbing
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@user-fj6ll6zw8z That's a good question tbh. I suppose I'd have to try looking for it with keywords along the lines of "behasa melayu" in the search or something like that, though even then I got a feeling that hardly any results will show :/
@jobarturovaltierrarodrigue3961
@jobarturovaltierrarodrigue3961 2 года назад
Yo me he dado cuenta de algo y es que en algunos países se dobló casi todos los falsetes con excepción del más largo, pero si escuchan bien el último falsete tampoco se llegaba a doblar en algunos países. Ahora bien en algunos países se lanzó la banda sonora de la película por lo cual esta canción en específico tiene 2 versiones como el caso del doblaje latino hecho en México, en el de la película se escucha el falsete largo y el del final como gran parte de los doblajes pero en el de la banda sonora estos mismos son remplazados por la versión original hecha para la película de EUA. Pero si se dan cuenta en algunos países no se doblaron ninguno de los falsetes, aquí es donde ocurre lo curioso, esos falsetes que utilizaron para esas versiones no se escuchan como el doblaje de EUA ni tampoco como los de la versión latina, pero suenan idénticos a los del falsete más largo que se escucha en casi todas las versiones eso quiere decir que no pertenece a la versión latina, si no que se creo una versión diferente de la de EUA para su distribución internacional. Eso también explicaría lo de la banda Sonora de México. Lo pueden comprobar si quieren con las versiones de españa (película) y Francia (banda sonora) que son los que no doblaron ningun falsete y compararlos con las dos versiones de México y de EUA.
@marydream4992
@marydream4992 2 года назад
NO En realidad, eso eso de la banda sonora es algo muy normal en las películas de Disney ya que estas se hacen con mas anticipación. Podríamos confirmar que en realidad la versión latina se grabo la canción y por separado el Yodel (Esto igualmente explica porque se mando a otros países, tal vez fue indicaciones de grabarlas por separado como lo que ocurrió con las voces de fondo en Coco que fueron enviadas para hacer pistas de doblaje internacionale).
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
34:20
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
20:40
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
7:14
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 2 года назад
39:14
@calebsilva1804
@calebsilva1804 3 года назад
Next can u do Arthur multilanguage?
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I can work on an Arthur multilanguage. I'll figure out a way to edit it so that it won't get blocked.
@calebsilva1804
@calebsilva1804 3 года назад
@@AsapToastyysDubs ok!
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@calebsilva1804 It should be done soon (probably sometime this week.) My last multilanguage of it got blocked so I'm trying to figure out a way to prevent that, but it's almost here!
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
I found the Georgian version
@braytonalvaradomora9012
@braytonalvaradomora9012 2 года назад
Deberías hacer un videos de comparacion del doblaje latino quedaría chido
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 Год назад
4:20 arabic
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 Год назад
6:38 arabic TV
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 Год назад
8:57 brazilian portuguese
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
13:35 cantonese
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
15:54 castilian spanish
@topcatninjahousepetsdigian9336
@topcatninjahousepetsdigian9336 3 года назад
50:01 JAPANESE HAS BEST YODLE TOO"
@adrianasilvagarcia8717
@adrianasilvagarcia8717 2 года назад
the japanese yodel is the latin one
@TUZOIVAN16
@TUZOIVAN16 2 года назад
*Mexico
@adrianasilvagarcia8717
@adrianasilvagarcia8717 2 года назад
@@TUZOIVAN16 yes
@ricsiCN
@ricsiCN 3 года назад
Én Magyar vagyok/Im hungary 🇭🇺❤️
@whoopsi2288
@whoopsi2288 4 месяца назад
The japanese version is great
@_KLA1N_
@_KLA1N_ Год назад
Russian version top :)
@maxkorus418
@maxkorus418 2 года назад
I found Icelandic
@user-hf8mi9kv8n
@user-hf8mi9kv8n Год назад
did you know that Flemish and Korean dubs were found
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs Год назад
Wait really? I haven't seen these dubs yet actually. I imagine they were released on Disney+, were they?
@user-hf8mi9kv8n
@user-hf8mi9kv8n Год назад
@@AsapToastyysDubs Yes Yes exactly
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs Год назад
@@user-hf8mi9kv8n Awesome! I can't wait to hear these versions, and also I wonder if the yodelling was any different 😂
@user-hf8mi9kv8n
@user-hf8mi9kv8n Год назад
@@AsapToastyysDubs they used the mexican yodel too
@bluesparkoficial
@bluesparkoficial 11 месяцев назад
Yodel Adle Eedle Idle Oo in Brazil is kinda like: Teedle Leedle Leedle Leedle Le Yoo Lmao
@brandonmanfredysguineabissau
@brandonmanfredysguineabissau 10 месяцев назад
3:39 (1:13:59) 17:36 (1:00:02)
@yakebande53
@yakebande53 Год назад
Uno pensaría que Alemania lo cantaría por si mismo porque de ese país se originó el yodeling
@zaretmtz2760
@zaretmtz2760 8 месяцев назад
No, aprendan algo de historia musical por favor, el canto yodeling se originó en los Alpes suizos no en Alemania 🤦
@yakebande53
@yakebande53 8 месяцев назад
@@zaretmtz2760 si, me di cuenta de eso hace 5 meses, pero es un país de los Alpes, casi todos los países de los Alpes tienen el yodel, Alemania está entre ellos, o por lo menos el sur de Alemania
@tristanisaiascoronaalvarez9151
@tristanisaiascoronaalvarez9151 3 месяца назад
The Thai one used the original audio
@Emily-cw7tj
@Emily-cw7tj 3 месяца назад
Anybody have the Slovak lyrics?
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 месяца назад
I've been looking for them too :/
@brandonmanfredysguineabissau
@brandonmanfredysguineabissau 25 дней назад
43:09 46:32 48:34
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
0:01
@hackycat1387
@hackycat1387 3 года назад
do milo murphy’s law | rooting for the enemy
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I can work on that one as well. I'll start editing it and it should be up sometime this week.
@hackycat1387
@hackycat1387 3 года назад
@@AsapToastyysDubs :)
@kavatrax-clement-974_.
@kavatrax-clement-974_. Год назад
C'est la version québécoise et pas française .
@arcardYT
@arcardYT 3 года назад
I have a request Jimmy Netron
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
I can work on a Jimmy Neutron multilanguage. I'll start editing it and upload it soon!
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
@@AsapToastyysDubs After that can you do Shrek Welcome To Duloc Multilanguage?
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@maxkorus418 I can work on that one too. There's plenty of dubs for it uploaded on YT. I'll start editing it and upload it once it's ready.
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
@@AsapToastyysDubs ru-vid.com/group/PLnO4pb3O5uCsqI-7rBldZ4S8p_EYpbfFo These Are The Versions I Found
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@maxkorus418 Thanks for this! I was just about to start editing this one. This playlist can be very useful for the video.
@ElChuy500Ic
@ElChuy500Ic Год назад
viva MEXICO
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 Год назад
48:02
@joseluisaguilarpereira1528
@joseluisaguilarpereira1528 Год назад
1:10:50
@MuraTV375
@MuraTV375 5 месяцев назад
I found it in Malay
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
found the Taiwanese version
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
Wait really? Do you think you can send me it?
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
@@AsapToastyysDubs on the Max Korus channel
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@user-fj6ll6zw8z It's official?
@user-fj6ll6zw8z
@user-fj6ll6zw8z 3 года назад
@@AsapToastyysDubswhat are you talking about?
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@@user-fj6ll6zw8z I was asking if the Taiwanese version he uploaded was the official dub or if it was fanmade (most likely by him)
@carolinacontreras7919
@carolinacontreras7919 17 дней назад
🇺🇸🇾🇪🇵🇹🇵🇸
@maxkorus418
@maxkorus418 3 года назад
You forgot my videos with my Voice in it
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
Idiomas de yodel
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
2:45 Árabe
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
5:05 Árabe tv
@joseaguilar5497
@joseaguilar5497 Год назад
7:22 portugués brasileño
@cpliosama
@cpliosama 4 месяца назад
Viva México.
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
Willy brothers 😰😥
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
2:25 Arabic 🇪🇬
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
4:44 Arabic TV 🇶🇦
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
7:02 Brazilian Portuguese 🇧🇷
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
29:48 canandian french 🇨🇦
@rosaeditrojasayala7694
@rosaeditrojasayala7694 Год назад
11:40 Cantonese 🇭🇰
@Zeika7777
@Zeika7777 Год назад
Por noobs los de Inglés usaron dos actores, y los demás nos copiaron partes a los latinos
@jaykizersucksjonthemoviegu8854
@jaykizersucksjonthemoviegu8854 3 года назад
RQ: Franklin and Friends Multilanguage Intro
@AsapToastyysDubs
@AsapToastyysDubs 3 года назад
@Peteranimate Pucca Yes Kid vs Kat No Sucks I can work on that too. I'll start editing it and upload it soon.
Далее
Monster by Skillet | Multilanguage (Requested)
13:31
Просмотров 37 тыс.
Rango - Final Battle (1/2) ● (10/11)
6:19
Просмотров 2,5 млн
Mater sings Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo (AI Cover)
2:42
The Animated Disney Villains Deaths (1937 - 2023).
18:59
Disney Heroes singing in their Native Languages
8:24
Home on the Range - Slim For President (Deleted Scene)
3:12
Emperor's new groove - best parts
4:58
Просмотров 6 млн
Disney Villains singing in their Native Languages
8:50
♀ 🔁 ♂ = ...❓ #OC #늦잠 #vtuber
0:12
Просмотров 7 млн