In Japan, ”mama” is common for babies and toddlers. “Okaasan” is for older kids. There are at least a dozen more ways to call mothers in the Japanese language.
For 30 years in Pakistan mostly new generation say mama to their mothers, my son,who is now studying in university, and the rest of the family's children who have grown up all called their mothers mama
I'm German and I never heard someone calling ther mother "Mutter" in general conversation. "Mutter" is used as a way to refer to a mother generally, but adressing your mother in person you are more likely to say "Mama" or a slight variation of that word. French people also call their mothers "maman" in adressing them directly, while "mère" is a rather general term, but I'm not familiar enough with French culture to speak with any expertise. It's a sweet video, though.
Same thing in Spanish. "Madre" is the generic term, mother, but most of us call our mothers "mamá" or "ma", although some adults do call them "madre", and, in Mexico, a few call them "jefa" (boss 😂).
@@guneshan3447 Were you living in the Eastern Part? I believe "Mutti" was a very common term for someone's mum in the media of the former GDR. (But I cannot really speak of experience, as I'm from the Western part of Germany)
I just want to explain, that in Indonesia 🇮🇩 the term "ibu" is formal language, whereas in everyday language it is called "mama" or "emak" or "bunda" also "nyokap"
There is a huge difference between the versions of mother and mama. One is the function, the other what you actually call her. Mama is a simple sound most babies start with, dada or papa is later...
In India there are many languages but it is similar. So you get Amma in South, Ma, mata and mama in the East and Ma, mata and mayya on the west. In Nepal you get mamu, amma, ma, and anya or anyu. If someone has others please add.
I think it got to do with the first sounds a baby can utter is consonant m and unaltered a sound. so you get ma and its variations. Also you get aha which is even earlier like breathing out. No lip movement added yet.
This is the first time I'm seeing Bengali as a representative language of India. I always see Hindi for it. It's nice to see it(especially as a Bengali myself) and hope the other languages also get more importance. 😊
@@rowenn1729 Yes, Persian is a family of European languages. Certainly, there are more words in Persian that are similar to the words of European languages.
In Algeria most kids even youngers call thier mothers mama, but the older people there's different words depending the regions like Yemma, laadjouze or tamgharth (means old woman), el welda, el chibaniya ( a white haired woman).
Arabs don't call their mothers Al'um! it literally means "the mother"! not my mother! In Fus-ha or modern standard Arabic children call their mothers "ummi". Here in the Arabian gulf most people call their mothers (when talking to them) "Yummah" or mama. And when we talk (about) our mothers we say "ummi", mama or "el-waalda". *Some people (in the Gulf) will make fun of you if you say baba or mama, unless you're a child* I call my parents mama and baba, but I avoid using these words while talking to others about my parents. While in some other Arabic dialects people always call their parents mama and baba.
@@fatmebashiri5647 I don’t care what you call the Arabian Gulf, we call it the Arabian Gulf, and you call it the Persian Gulf. You can call it whatever you want, and we can call it the Arabian Gulf.
No you wrong I'm from Germany and we call our Mother Mutter that's the right way Mutter yes abd we also call our Mother Mama but Mutter is Mother in German
It's "ana" in Kazakh, but due to it's written in cyrillic it's like it "ана". Meanwhile in Turkish it's both anne and ana, both can be used even though Turkish is not mentioned.
In Iran and among Iranians, MADAR is a formal word referring to someone's mother, but MAMAN is what a kid or adult uses to call their mothers on daily life.
The Chinese "Muqin" is generally used when writing in official documents or compositions for teacher review. Spoken like people in most areas, they use "Mama". But the complexity of Chinese spoken language is that there are also dialects. For example, in the Hakka dialect I use, if the syllable "Ma" is expressed in spoken language, it usually refers to grandmother or great-grandmother. The spoken expression of calling mother is "Amey". I Other dialects we know, such as Cantonese, also have another pronunciation for addressing mother in spoken language.
Hungarians still say mother in many different ways: anyu, anci, but they also adopted the german version mutter. The word mama is used more for grandmothers.
Korean baby, child, adult call own mother : Eom-ma (like mum, mom, mama in europe, english.) Korean baby, child introduce own mother to the other : Wuri Eom-ma ( my mom / directly our mom ) Korean adult introduce own mother to the other : Wuri Eom-ma or Wuri Eomeoni ( Eomeoni pronounciation is Umbrella's Um + money's money) Korean adult introduce mother in law to the other : Wuri Jang-mo-nim(when you are male) Wuri Si-Eomeoni(when you are female) Eom-ma is used to call her when you feel you and mom are mentally very close to each other. Eomeoni is formally used to introduce her to somebody after you grown up to adult, or call her when you feel not mentally close to your mom. (mother-in-law or own mother)
Why does almost every country make the "m" sounds when refering to their mother in their language. Regardless of country it seems very common. I wonder if there is a scientific reasoning for that. Like maybe its easier for tolders/kids to pronounce the "muh" sound.
Because the most Babys begin to speak with syllables like m or more rare with d, b or p. And this is amplified delighted trough the parents. Yes, she said mom! So, the baby like this, repeat this and because the mother reacts to it and relates it to herself, it connects the concept with her.
@@irinarachinska Eben. Daher schrieb ich ja auch d,b und p. Babys brabbeln erstmal gern auch indem sie Laute verdoppeln, mm, dd, bb, pp. Wir, als Eltern empfinden das als Laute für Mama oder Papa, Baba, Dada (daddy). Aber sie brabbeln, anfangs genauso undeutlich, auch Laute wie Ama, Ame, Ana usw. Wir fühlen uns angesprochen, ermutigen sie durch unsere Freude und durch diese Resonanz und dem Wiedespiegeln, vor allem durch die Eltern, aber dann auch Großeltern, Geschwister und andere Menschen. Babys verknüpfen diese Laute mit der Person und beginnen so sprechen zu lernen. Ab einem gewissen Alter fangen sie dann auch an Worte nachzusprechen.
Now, do you people believe in protolanguage? The "M" and "n" sounds are very consistent in all languages irrespective of how separated they have been for ages, indicating that this is one of the common words most of all human beings have retained, from when language evolved
That Korean word for mom must be an old fashioned one because my sister-in-law is Korean and my nieces call her umma. (pronounced uMAH). Their cousin also calls his mom umma. My nieces are bilingual so they call her Mom when they are speaking English.
Tge German word "Mutter" literally means mother and is a very formal addressing, hardly used in these days. More common is "Mama" by children of all ages.
Di Indonesia kami bisa memanggilnya dengan : Ibu, Bunda, Mama, atau Mami ( Di Indonesia seorang Anak yg memanggilnya dengan sebutan " Mami " terlihat seperti anak yang di manjakan 🗿)
@@mrniftyhawk5209 I’ve always heard Filipino kids call their grandmas “nanay”. Then, the Americanized ones would call their mothers “mom” and the traditional ones “mami”.
In Myanmar (Burma) children call their mom “ May “ which is short for “ May- May “ And I have never heard someone said their mom “ A-May “ . I only hear them sometimes Only in Burmese movies but I think you can call it “ A- May “ I guess?
In Poland we say mama, mamusia, "matka" means mother and we don't say that to our moms in the house, mother is an official name. We don't say father, we say tata.
The Philippines is pretty accurate and there's also inay or nay mostly used when talking to your own mother but in the older times and in some provincial places ina is what we call our mother