I think you did very well for a first ghazal! Yes, I've read somewhere that the traditional form was one of praise or tribute, not unlike an Arabic form of an ode in terms of intention.
"The lamp of heaven's gone, the darkness draws. Within the poignant hue, I pray for you. My grasp, my grieving hearts only solace. With every beat it sighs a say for you. Their days are swift, are those who know no grief. I wish these tears may carve a way for you. Let fall that faith, in hopeless union be In death we meet I shall obey for you. Perhaps the lord has virtued Yusuf's rhyme. Decreed he Thus Im kept away for you"