🧀NEW CHEESY STORE is live! zilla.club/collections/jccbm 🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically. Also, please consider supporting this channel on my Patreon or other socials! ►www.patreon.com/jccbm ►linktr.ee/jccbm
The language of 𐱅𐰇𐰼𐰰 people Su=water /水 (Suv)=fluent-flowing Suvu> Sıvı=fluid, liquid Suv’up =liquefied Suv-mak= to make it flow onwards-upwards >suvamak Suy-mak= to make it flow over Süv-mek= to make it flow inwards Sür-mek= to make it flow ON something (sürdürmek/sürtmek/sürünmek/sürülmek) (Su-arpa)>chorba>surppa=soup /Surup>şurup=syrup /Suruppat>şerbet=sorbet /Surab>şarap=wine /Surah>şıra=juice Süp-mek= to make it flow outwards /Süp-ğur-mek>süpürmek=to sweep -mak/mek>(umak/emek)=aim/ exertion (machine/ mechanism) -al/el =~obtain through -et =~ do /make -der = ~set /provide -kur=~ set up -en=own diameter > about oneself -eş=each mate/each other/together or altogether -la/le = ~make this by it /do it this way Say-mak= to make it flow drop by drop /one by one from the mind = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer) Söy-mek= to make it flow through > Söy-le-mek= make the sentences flow through the mind = ~to say, ~to tell Sev-mek= to make flow/pour from the mind to the heart = to love Söv-mek=to say whatever's on own mind=swearing Süy-mek= to make it flow thinly (Süÿt> süt= milk/ दूध) Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip )(soygan>soğan=onion) Soy-en-mak>soyunmak=to undress (Suy-ğur-mak)>sıyırmak= ~skinning ,skimming Siy-mek= to make it flow downwards= to pee Siÿtik>sidik= urine Say-n-mak>sanmak= to pour from thought to the idea >to arrive at a guess Sav-mak= to make it pour outward /put forward /set forth > sav=assertion Sav-en-mak>savunmak=to defend /Sav-ğur-mak>savurmak=to strew it outward (into the void) Sav-eş-mak>savaşmak=to shed each other's blood >savaş= war Savuşmak= scatter altogether around > sıvışmak=~run away in fear Sağ-mak= to ensure it flows tightly /Sağanak=downpour /Sahan=..thing to pour water Sağ-en-mak>sağınmak= to spill from thought into emotions> ~longing Sek-mek= to go (by forcing /hardly) on it forward Sak-mak =to keep/ hold-back (by force /hardly) (sekar=?) Sak-en-mak>sakınmak =~to ponder hard/hold oneself back/beware Soğ-mak=to penetrate (by force)> Soğurmak= make it penetrate inward= to suck in Sok-mak=to take/ put (by force) inward Sök-mek= to take/ put (by forcing) from the inside out (~unstitch/rip out) Sık-mak = to press (by forcing) inward > squeeze (Sıkı=tight) Sığ-mak= fit inside /Sığ-en-mak>sığınmak= to seek refuge Süz-mek=to make it lightly flow from top to bottom / to filter Sez-mek=to keep it mentally flowing gently / to perceive, to intuit Sız-mak=to get flowed slightly / to ooze Suŋ-mak=to extend it forward, to put before, to present Süŋ-mek=to get expanded outwards /sünger=sponge Sıŋ-mak=to reach by stretching upward/forward Siŋ-mek=to shrink oneself by getting down or back (to lurk, to hide out) Söŋ-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to fade out) Tan= the dawn /旦 Tanımak= to get the differences of =to recognize Tanınmak= tanı-en-mak= to be known/recognized Tanıtmak= tanı-et-mak=to make known >to introduce Tanışmak=tanı-eş-mak= to get to know each other =to meet for the first time Danışmak= to get information through each other Tanılamak=tanı-la-mak= diagnose Tıŋı= the tune (timbre) /调 Tıŋ-mak=to react verbally >Tınlamak= ~to take into account/ respond Tıŋı-la-mak= to get the sound out Tiŋi-le-mek=to get the sound in >Dinlemek= to listen / 听 Tiŋ-mek=to get at the silence >Dinmek= to keep calm Denk= Sync>登克>~equal / a-thank>Denge =balance Thenğe-mek>Denemek=to try to get a harmonious response in return Thenğ-mek>Değmek= to touch / to achieve a harmonious reaction teğet= tangent / tenger> değer=sync level >worth / teng-yüz>deŋiz=sea eşdeğer=equivalent / eş diğerine denk= equal to each other Deng-en-mek>değinmek = to mention /touch upon Deng-eş-mek>değişmek =to turn into something else equivalent /to get altogether a change. Deng-eş-der-mek>değiştirmek =to change it /exchange Çığ (chuw) = avalanche / 雪崩 Çığ-ğur-mak =çığırmak= ~to scream /read by shouting Çağır-mak= to call / inviting / 称呼 / 邀请 Çığırı > Jigir > Şiir = Poetry / 诗歌 Cığır-la-mak > Jırlamak > to squeal /shout with a shrill voice Çığırgı >Jırgı> Şarkı = Song / 曲子 Çiğ (chee)= uncooked, raw / 生 Çiğne-mek =to chew / 咀嚼 (Çiğnek) Çene =chin / 下巴 Çiğ (chie)= dew / 汽 , 露 (çi’çek=flower/ çi’se=drizzle) Taş = the stone (portable rock)/大石头 Taşı-mak = to take (by moving) it / to carry Taşı-et-mak =Taşıtmak> to have it transported Taşı-en-mak =Taşınmak> to move oneself to a different place Kak-mak=to give direction (kak-qa-eun> kakgan=which one's directing>Kağan>Han) (Baş-khan>Başkan=president) Kak-der-mak>kaktırmak= ~to set aside Kak-el-mak>kağılmak =to be oriented via > get fixed anywhere >kalmak= to stay Kakıluk-mak=to tend upward >kalkmak=to stand up /get up Kak-el-der-mak>kağıldırmak>to make it being steered away> kaldırmak =to remove Kak-en-mak> kağınmak= to be inclined> kanmak / ikna olmak= to ac-know-ledge it's so /be convinced Kak-en-der-mak> kağındırmak= kandırmak (ikna etmek) = ~to trick (to persuade) Der-mek= to provide bringing them together to create an order /der-le-mek= to compile /deri= derm Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old /tarkan=conqueror /tarım= agriculture /tarla= arable field /taramak= to comb Dar-el-mak>darılmak=to be in a disturbed mood towards someone Dur-mak= to keep being present =to remain /survive /halt on (thoru>diri= alive) durabilir=durable /boğa-thor>bahadır=冒頓=survivor-victim> war veteran boğa=that was sacrificed by slaughter /buga > buhag > pigah> 피해자> pig Dur-der-mak> durdurmak=~to stop /diri-el-mek>dirilmek= be revived Diremek=make to stand against / direnmek=resist / diretmek=insist Dür-mek= to roll it into a roll / dürülmek=get rolled / dürüm=roll of bread Dör-mek= to rotate on its axis >thör =mix/ blend (döngü/ törüv=tour) (dörük=blended) Thöre-mek>türemek=become a new layout/form by coming together in the same medium (tür= kind / type) Thörük =order formed by coming together >Türk Töre=order established over time= tradition /torah=sacred order /tarih=history Thör-et-mek>türetmek= to create a new layout combining= to derive Thör-en-mek>Dörünmek= to rotate oneself /turn by oneself Törünmek>törn-mek>Dönmek= to turn oneself /döner=rotary /dün=yesterday Dön-der-mek>döndürmek= to turn something Dön-eş-mek>dönüşmek= turn (altogether) into something Dön-eş-der-mek>dönüştürmek= to convert /transform (Edh) Ez-mek=to thin something down by pressing over= to crush /run over (Edg) Eğ-mek=to turn something the other way or to a curved shape> to tilt it eğim =inclination Eğ-el-mek>eğilmek=to get being inclined /bend Eğ-et-mek>eğitmek=to educate Eğir-mek= to cause it to turn around itself or to another shape in a certain period of time = to spin / eğri =curve, awry > uğru=~aspect of > ağrı=~crosswise > doğru= correct Evir-mek=to make it to turn around itself or transform into another shape over time = to invert Devir-mek = to make it overturn /devir=rev Eğir-al-mek>eğrilmek= to become a skew /be bended by Evir-al-mek>evrilmek= to get a transformation over time /evrim=evolution /devrim=revolution /evren=universe Uğra-mak>= to get (at) a place or a situation for a specific time= drop by/ stop by Uğra-eş-mak> uğraşmak=to drop by (altogether) each other for a specified time=to strive/ deal with Uğra-et-mak> uğratmak= to put in a situation for a specific time Öğre-mek= to get an accumulation within a certain period of time Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or info level at a certain time> öğrenmek= to learn Öğre-et-mek=to make somebody get (at) a knowledge or info level at a certain time= to teach Türkçe öğretiyorum =I’m teaching turkish İngilizce öğreniyorsun = You’re learning english Öğren-i-yor-u-sen (learn
NATURAL TERMS AND CONDITIONS (akar-eser / eser-eger) EĞER-ISE = (EVEN-IF) (su AKAR- yel ESER) = water flows - wind blows İSE-EĞER = (IF-EVER) (yel ESER- ekin EĞER)= the wind blows and bows the crops EĞER-ISE and İSE-EĞER constructs are used to specify "conditions" and are often used interchangeably. İSE-EĞER: means "If ever" and indicates a condition that is more likely to occur. "If ever you need any help, just let me know." (Yardıma ihtiyacın olursa eğer, sadece haberim olsun) or (Herhangi bir yardıma ihtiyaç duyarsan, bana haber vermen yeterli) “If I'm not tired, we can visit them in the evening.” = “Yorgun değilsem eğer, akşamleyin onları ziyaret edebiliriz” EĞER-ISE: means "Even if" and indicates a condition that is less likely to occur. "Even if it rains tomorrow, I will go for a walk." (Yarın yürüyüşe çıkacağım, eğer yağmur yağıyor olsa da ) or (Yarın yağmur yağsa bile yürüyüşe çıkacağım.) “Why should i go to work, (even) if I'm not getting my salary” = Eğer maaşımı alamıyorsam, neden işe gideyim ki.
The names of some organs it's used as the suffix for nouns, “Ak”= ~each of both (Yan= side) Yan-ak= each of both sides (of the face) >Yanak= cheek (Gül= rose) Kül-ak = each of both the roses >Kulak= Ear (Şek=facet) Şek-ak = each of both sides (of forehead) >Şakak= temple (Dal=subsection, branch) Dal-ak=dalak= Spleen (Böbür=scarlet fleck) Böbür-ak=böbrek= Kidney = each of both red-spots / blodfleck Bağça-ak>(Paça-ak)>bacak= Leg (ankle) (Pati = paw) Batı-ak>pathiak>phatyak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot > each of the feet (Taş=stone) Taş-ak=testicle Akciğer=(each of) both lungs Tül-karn-ak =that obscures/ shadowing each of both dark/ covert periods= Karanlık (batıni) çağların her birini örten tül Zhu'l-karn-eyn=the (shader) owner of each of both times Dhu'al-chorn-ein=double-horned-one=(the horned hunter)Herne the hunter> Cernunnos> Karneios it's used as the suffix for verbs, “Ak /ek“=a-qa ~which thing to / what’s to… Er-mek = to get / to reach Bar-mak (Varmak)= to arrive / to achieve Er-en-mek > erinmek / Bar-an-mak > barınmak =to arrive on one's own Erin-ek / barın-ak = what’s there to arrive at oneself Ernek / Barnak > Parmak = Finger Çiğ=uncooked, raw Çiğne-mek =to chew Çiğne-ek>Çiğneh> Çene = Chin Tut-mak = to hold / to keep Tut-ak=Dudak= Lip Tara-mak = to comb/ ~to rake Tara-ak > Tarak =(what’s there to comb)> the comb Tara-en-mak > taranmak = to comb oneself Taran-ak > Tırnak =(what’s there to comb oneself)> fingernail
Yeğ / Yüğ = upper, superior Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, to take it in one's essence Yeğ-im> Yem= provender, fodder > Yemiş= fruit Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep it on top of others, make it relatively superior, ~to prefer Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is on top) = Up Yüğ-ce > yüce = superior in level /sublime Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level Yüğ-sü-ek > yüksek = high Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to ascend Yüğ-sük > yüzük =(ring)= jewelry worn on the finger top Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to feel slighted / take offended Yüğ-ük > yük =(load)> carried on top, undertaken Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character Yüğ-en > yüğen /yeğen =(nephew)> which is kept superior, held in high esteem, valued, precious (yüen > yen 元) Yüğ-en-cük > yüğençüğ > yinçi (inci) =(precious little thing)> pearl , 珍珠 Yüğengi >yengi> yeni =(new)> what's that coming on top , what's coming after Yüğenge > yenge =(brother's wife)> who's coming after, added to the family later (new bride) Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /once more Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcome, to be subdued, to show weakness Yüğengil > yengil =remains on top of, light, weak Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto (Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to weave on top , to wrap around (Yörümek)> Yürümek= to go over something, to wander around (yöre=precincts) (yörük=nomad) Yürümek= to walk (yürü=go on) Yülümek=to go by slipping over something Yalamak= to lick >~to take swiping/ by scraping on something off Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top) Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star) Yurmak= to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt) Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other) (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear= to get it inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, get rid of it) Yarmak= to split, to tear apart= go vertically from top to bottom, separate by cutting off Yermek=to pull down ,pull to the ground Germek=to tense= to pull it in all directions > Sermek= to spread it in all directions Yıkmak= to overthrow , take down from top to bottom, turn upside down Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over) Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above Yakmak= to burn out=to purify matter by heating and removing mass , reduce its volume Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of own volume (~get dead) Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency (Yogurt=thickened milk product) Yuğmak=to purify squeezing to clean (Yuğamak>yıkamak= to wash) Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip) Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate) Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub ) Yummak=to shut by squeezing, close tightly (Yumurmak=make it closes inward) (yumruk=fist) (yumurta= egg)
Fun fact regarding indlulamithi (giraffe). dlula means to pass by / go by, and imithi are trees. It therefore refers to its long neck, which passes by the trees.
Zulu has an aspirated/unaspirated destinction for it's consonants, that's why the k in,, kahle" sounds more like a,, g" then the one in mkhulu, one has a puff of air, like,, k" in most varities of english(other the irish) and the other one doesn't, which makes it sound more like a,, g", because voiced stops like g are usually unaspirated, because it's kinda hard to aspirate them
@@jccbm icelanding is a language where it used to be voiced/unvoiced, but then voiced consonants b/d/g devoiced,and so the destinction became aspiration
The final i in Romanian shows that the last consonant is palitalized or atleast that's what Google is telling me, as a Romanian I can naturally tell apart if there is a final i or not Regarding Palalatization sometimes even the last consonant changes: Aud (I hear) - Auzi ( You hear) Văd (I see) - Vezi (You see) Coardă (string) - corzi (strings) Camarad (comrade) - camarazi (comrades) Înalt (tall) - înalți (tall pl) Băiat (boy) - băieți (boys) Răpit (kidnaped) -răpiți (kidnaped pl) Patriot (patriot) - patrioți (patriots) As (ace) -ași (aces) Gras (fat sg) -grași (fat pl) Fals (fake sg) -falși (fake pl) Bărbos (bearded) - bărboși (bearded pl)
2:00 Romanian does not have silent i. The only silent letters you will find in Romanian are the h in chi, ghi, che, ghe. We actually pronounce the i in 'inalti', you can even hear it in the translation of the sentence.
it's very soft, to non-native speakers it sounds kinda silent. i think it's the same for this language & when it's spoken conversationally it's even harder to hear
Agreed. It almost feels like putting the mouth in the position of the letter and just using the residual air to barely even leave a futile trace of a shy letter's desire to exist. It's just simpler to say "weird silent I"
@@jccbm I guess, I never realised that letter could sound silent until I found this video. It's interesting to see how non-native speakers perceive a language.
I’m South African. My friends and I just huddled around one of our phones and decided to just 👁️👁️👁️👁️👁️👁️👁️ at the course as we went through it. Also, aside from the official languages, if you take a look at the country’s Indian community (from which yours truly is from✨), there’s also Gujarati, Urdu etc. It’s a language party 🎉 P.S. Yebo can also mean yes. It’s so easy to remember, as a lot of kids just go ‘YEBO YEEEEEESSSS-‘
Zulu is such a beautiful language, I started studying it a while back, but took a break from it. I'm surprised how much I still remember! It's a language that I'd like to focus on and become proficient in one day. 🇿🇦
Holy shit! Its sooooo fun actually seeing someone also struggling with isiZulu ;). I've now learned it for about 2 years at university, and the whole class system is actually pretty hard to master, would love to see you actually learning it further :)).
these videos unironically help to motivate me to learn languages because it makes me realize the only thing in the way of my goals is myself and my own apathy
Since u referenced Lion King, here's a fun fact...to date, Lion King is the only film to be entirely dubbed in an African language other than Arabic. Take a guess what language it was. 😂😂
This guy has so many languages completed on Duolingo and I just completed English recently. XD I'm not a naitive Right now I'm learning Russian, and sort of Czech. I already pretty much speak Czech but my writing still needs some polishing.
I commend you for your pronunciation that I hear not even south Africans doing the clicks right, granted they aren't zulu, Xhosa, tswana, etc you get what I mean Noun classes, are the worst and cannot be spedrun, you have been warned
ah its great to see that you're doing my home language😊 i'm surprised with how well you were able to pronounce some of the sounds like dla and hla, some south africans can't so seeing a foreigner do it is mind blowing
As a Hungarian myself, I’ve spoken the language since birth and it took ABSOLUTELY FOR FUCKING EVER to finish the Hungarian course on Duolingo! As a basic intro to the language it’s fine, I guess, but the difficulty ramps up really quick and even I had to sit there and carefully dissect the sentences. Sentences in Hungarian can go on forever and basically be an entire paragraph in English, so yeah… just in getting PTSD
With the new duolingo layout, how would the speedrun parameters translate into that? I would think that doing the Rookie section (Section 1) would be equivalent to the speedruns on this channel, but doing Hungarian I didn't see some of the vocab before going to the Explorer section (section 2).