Interesting video. Did you know A LOT of other countries also have a version of “berliner”, but with another name? Here in Portugal it’s very popular. We call it “bola de Berlim”. What do you call it in your country?
In Dutch we say "Berlinerbol". "-bol" means something along the lines of "bun" and "Berliner-" just copies the German word and grammar (Literally translated it would be "Berlijnse bol", but I suppose "Berlinerbol" is more catchy)
This is by far the most fascinating video I have ever seen about donuts. BTW: I don't know how long you have been using it, because I haven't had much time to watch other people's German videos lately, but I like the new intro. It is a cool way to introduce the video's specific topic and also remind people that they are still watching something from DFE.
Thank you so much :) I updated it fairly recently, some time last month. What you're describing is exactly what I was going for x) That and "streamlining" the new design a bit more. I liked my starting set-up, but it started to look dated w hole while ago.
It's a good thing that John Fitzgerald Kennedy wasn't referring to a chocolate covered, pudding filled donut, because here in the United States we call them Bismarck's.
Pufflin (sp) is what my oma used to call them and she is from Aachen thank you for clarifying I've used it and gotten some confused looks lol I never knew there were so many variables
Kind of, though these are all known as words that come with a dialect, while isoglosses are usually things that are considered the "correct"/standard way of expressing or calling something. These things do certainly bleed into each other, though. Could you elaborate on the thing about the Perfekt?
Ich erinnere mich daran, dass ich deinen Channel subscriben habe, als die Anzahl der Episoden weniger als 10 war, also vor ungefaehr 5 Jahren! Damals hatte ich keine Ahnung, dass ich hier umziehen werde. In diese 100+ Episoden hast du tatsaechlich meinem Deutsch geholfen. Well, es ist immer noch ziemlich scheiße, aber ich kann in Deutschland herumlaufen. Vielen Dank.
In Michigan they are called Bismarcks. I had Berliners in Freising, buy two and get one free, and they were deeeeelissshhhh! Ate them on the train to Munich, and couldn't wait to have them again!
I just woke up from a nap and saw this video thinking it was a listening comprehension video. I was kinda getting ready for you to go on a rant about doughnuts (I'm not sure why), but I'm happy either way because doughnuts lol
So... in Italy we call that Krapfen as well but they are filled with vanilla creme (which, sorry, but it is waaaay better than Hagebutten Marmelade) and the things you show at 3:46 are called Küchle by my bavarian Boyfriend. :)
Yikes, biting into one of these and finding vanilla creme or chocolate pudding is one of the worst things ever :P Afaik it's usually strawberry, though; never had Hagebuttenmarmelade.
That’s a jam doughnut. I suspect jelly doughnut is the American term for it, but I’m surprised that they call it a doughnut at all; despite the fact that it has no hole in the middle. None the less, it’s definitely a jam doughnut.
Krapfen oder Kreppel. Alles andere klingt für mich falsch ;P) Am komischsten überhaupt finde ich "Doughnut". Donuts sind in Deutschland halt nur die Dinger mit dem Loch in der Mitte
For a native English speaker, Krapfen sounds completely disgusting. It's the closest thing in our experience to a native German speaker coming across Sierra Mist.
I quite honestly do not think that's relevant, nor actually answerable ;) Things like food have a habit of developing parallel to each other, especially in such densely populated areas as central/Western Europe. Also keep in mind that part of modern Poland used to be German/Prussian; lots of overlapping history and culture in some things there.
Well, for me it is interesting because it's always nice to be the first country to invent something (in this case delicious snacks) and than having other countries copy it :D. It's like the thing with vodka - we and the Russians have a dispute about who was the first to make the vodka :D
Des hest Kreppel!!! Bei uns beim Bäcker steht auch immer Berliner und ich zanke mich da immer mit der Verkäuferin dass des falsch ist. :D Natürlich nur im Spaß.
Ich habe auch zwei Sprachatlanten daheim. Vor einiger Zeit gab es mal einen Online-Atlas zu den Bezeichnungen des Hahnes im Hohenlohekreis. (siehe hier: www.stimme.de/themen/interaktiv/Mundartkarte-Der-Hahn-auf-Hohenlohisch;art134109,3307951 )
Bullcrap. For civilized people this is a "Pfannkuchen". Only real with jam and sugar, not that white powder or glacier stuff on top. ;) And Eierkuchen are Eierkuchen. Or more often: Plinse. Next topic pls: viertel neun (natürlich richtig) vs. viertel nach acht. :)