I would love if there was a trand were People take a Scene from a show in their netive language and Translate it Literally in English so people can see how the Language sounds to it's speakrs
I’m confused for the mean time, as I haven’t really known the “additional meanings” of 行く up until now. But that’s fine, I’ll get a hold of it soon! Thank you very much for these lessons :)
This has turned from a lesson in conjugation into "look how versatile this one verb is" which is helpful, yes. But not very good when yknow... I'm just trying to figure out how to conjugate.
It would be very neat if you wrote down the names of the people in the examples! Or just don't mention their names if you don't use them in the phrase ^^ PS: I'm in love with this series and I hope you will be doing more videos like this ♥
Yep, also Spanish phonetics are way more similar to japanese (I took japanese for a year and a half) last week I met my friend's GF and She's from Japan, She said my accent and pronuntiation was very good :D!
ている can either mean "be doing" or "have done". ている here, in 行っている, is more often to be understood as "have done" and you can translate as "I have gone". Mostly, when the verbs describes an action which can be take some time, you will understand the ている with "be doing", and when an action is done with a moment, like 濡れる(ぬれる) "to be wet", you will understand it with "have done".
literally every thing i learnt about Japanese is from you .. thank you RISA and every other one in JapanesePod101 team for all these many contents .. you guys are the best .
The many different uses of iku... reminds me of trying to decide on an adjective form in Icelandic. Oof! (Long story short: I'll need to repeatedly refer back to this lesson before I get even slightly confident about using the word.)
If anyone can answer, I have a question. Watashi wa Tabemasu Watashi wa Taberu Both are the same, except one is used formally with strangers/teachers/elders etc.. The other one is used with friends. The informal form "taberu" is that the same as the infinitive? So you can use the infinitive as your "present tense? But they both mean the exact samething.
Can someone explain what some of these words are cause i have no idea what she means by affirmative and negative well, i know was they mean but they do not match
Thanks to the author of the video! The most important thing in life is knowledge of foreign languages! Thanks to foreign languages you can realize all your dreams and realize your grandiose ambitions! I would like to recommend all the practices of Yuriy Ivantsiv ''Polyglot Notes. Practical tips for learning foreign language". This book will be an indispensable helper, a handbook for every person who studies a foreign language! This book contains invaluable tips, questions and answers, and solutions to problems faced by anyone who studies a foreign language! Knowledge is power! And knowledge of foreign languages is your power multiplied by many times! Success to all in self-development!
Whoaw!!! This is a nice idea from JapanesePod101, you guys have been trying to make videos, but this series is a well-thought one tbh. Am enjoying it, and I bet others are.
Thank you for the mo-nonsense approach. I can’t watch cutsie videos; it’s an approach that’s appropriate for children or Asia-to the Western HS male, it’s annoying and distracting. Next, You start out defining 行く-as if people don’t know after seeing ‘to go’ on the screen; this is okay; it says, ‘this is for beginners-but(!), then you launch into 20th century grammatical terms and charts at high speed. If you want people to be able to observe and learn from your videos in real time without repetitive “rewinding” of the video-as it were-you shouldn’t do this. I am a philosopher and English teacher, and I think I heard the term “volitional” in relation to language once. So-do you think all language learners are linguists-or even language majors? I recommend every-day expressions for teaching basic language lessons. And-thanks again for the no-nonsense approach. I suppose not all your learners are from the West, but the ones from the West have no use for cutsie lessons, unless they are children or only effeminate in orientation-which is fine-but it’s silly to assume everyone has tome for that. No-nonsense allows you to cast a wider net and bring in more viewers. Good luck.
Yep, teaching in the language of linguists really doesn't help in actually teaching language. I've ended up having to look up the terms they're using to describe the items I'm trying to learn. It assumes a level of education about the English language that most all English-speakers simply don't have, because they don't need it.
Is there a 'know your verb' playlist? I searched the chann but found none. I'm studying the verb conjugation that's why I'm looking for a good material. Thank you
Very nice, but with Kanji can you have the letters. Some of us are serious learners and do not know these roman letter readings as they change from language to language. ขอบคุณนะคะ
Your literal translations are very confusing because they are not literal at all. You just translate to a sentence that has a similar meaning in Japanese, that's not a literal translation. A literal translation is when you literally translate every word without even swapping words in places. You'd think that what you do will help beginners and it might be for some who is learning just a meaning of phrases, but for people like me it would more useful to see literal translation of every word where it is in Japanese sentence. What I mean is that if Japanese sentence doesnt even mention the subject, you should not have it in English literal translation either. And if you'd think this would then require a learner to know that subject is often not mentioned in Japanese, well they must know it by this time of they decided to watch a video on verbs.