I found your channel only yesterday, but I appreciate your sophisticated approach to teach Italian. Not simplistic or boring. Italian definitely deserves to have teachers like you teach it :)
La sto leggendo in questo momento e mi ci riconosco nelle parole di Jhumpa. Soprattutto in una frase straordinaria che riempie di contenuto il mio personale percorso di studio, come se fosse scritta da me. Lei dice: " Sembra una lingua con cui devo avere una relazione. So che sarei insoddisfatta, incompleta, se non la imparassi." ♥️♥️♥️
Grazie Lucrezia e Luca! Una conversazione molto interessante. Secondo me, imparare una lingua è imparare una cultura, una storia, un punto di vista sul mondo. E questo è davvero più interessante e più stimolante di una equivalenza falsa. 📚
I read this wonderful book. I read it in the first chapters only in Italian and was able to grasp almost everything. Sono B1/ B2. Her love for the Italian language, and culture, is truly amazing. I would recommend it to anyone.
Grazie mille Lucrezia, ti ringrazio anch'io!!. Non fermi mai di fare questo, e molto interessante veramente. Ho dimenticato di ringraziare anche a Luca. Grazie Luca. Un piacere guardare questo video.
Ho appena letto "In altre parole" ed ero stracolma di emozione, è il primo libro che leggo interamente in italiano, studio italiano da qualche anno, la mia lingua principale è il portoghese (Brasile), e ho individuato con l'autore, oggi parlo e capisco benissimo l'italiano, ma ho ancora difficoltà nella lettura perché leggo i libri molto lentamente. Grazie per aver consigliato questo libro Lucrezia!
Grazie mille Lucrezia e Luca!! Io appena mi ho imbattito questo video. E un soggeto afascinante e non vedo la ora di leggere questo libro. Imparare una lingua straniera è davvero un'impresa che dura tutta la vita. Non sarà facile, ma non ne vale la pena. Mi ricorda un detto: la cosa più importante non è l'obiettivo, ma il percorso.
Grazie a voi per questa conversazione profondo.Parlavo italiano sempre da bambina negli stati uniti. Con il passare del tempo, parlavo più englese e meno italiano. Adesso, dopo tanti anni, sto imparando di nuova l'italiano. Pensavo che sarebbe stato facile per me. Ma non e cosi! E vero che devi avere tempo, impegno e volontà. XO
Thank you very much ! I just started to learn Italian. Your channel is excellent. I love your conversations with Luca. Both of you are very smart people and good people. Thank you again !!
Grazie Luca e Lucrezia! Sono sempre contenta di ricevere questi interessanti video. Ho notato l'utilizzo da parte vostra di due parole molto importanti che mi capita di usare spesso e volentieri: "percorso" e "processo". Questi due termini a volte vengono sintetizzati superficialmente con la parola "prodotto" che assume, di conseguenza, tutt'altro senso. Un risultato o il risultato non può, infatti, secondo me, essere letto e compreso se non attraverso tutta la complessità dei passaggi che lo hanno costruito e creato. Ascoltare l'Autrice Jumpa Lahiri permette sempre di far crescere ed ampliare i propri pensieri. Mi piace ascoltarla e sento quasi una forza in più dentro di me quando esprime le difficoltà ed insieme il piacere che ha provato nello scoprire e nello scegliere di "vivere" una lingua sconosciuta. Mi piace ascoltarla e sentire alcune frasi che pochissimi riuscirebbero a pensare e a regalare con un così profondo sguardo, tanto quanto il suo pensiero. Quando si parla della traduzione, nel video che tu, Luca, mi hai inviato precedentemente a questo, Lei fa notare che tradurre significa cogliere la parola così come è concepita in quel preciso momento...e poi la parola INNESTO che ha avuto modo di scoprire leggendo Elena Ferrante...incroci, incontri, CONTAMINAZIONI: la parola non è negativa, "bisognerebbe ridefinirla: c'è un altro versante da capire...". L'italiano non ha semplicemente cambiato la vita dell'Autrice, ma le ha "regalato una seconda vita, una vita in più!" Ed è per questo che Lei può regalare nuovi pensieri a chi ha la fortuna di leggerLa e di ascoltarLa.
Ho letto In oltre parole un po’ di tempo fa mi è piaciuto perché lei parlava delle stesse esperienze che ho nell’apprendimento della lingua italiana. Mi piace il modo in cui ama le parole italiane, sono quasi come amiche e non solamente i suoni o cose che qualcuno potrebbe scrivere sulle pagine. Mi piace la tema sull’identità w cosa vuol dire a conoscere una seconda lingua. Mi ha colpito quando lei diceva che nella lingua italiana c’è paradossalmente la libertà e la limitazione. Nello stesso modo, quando scrivo in italiano mi sento più libero perché le parole sono più come i vestiti per indossarle invece che una cosa intima e parte di me. Il più che studio l’italiano il più che posso sentire le parole e associarle ai sentimenti e non solo concetti astratti. La lingua ha la pelle e quando la tocco, si muove. P.S - Luca è famoso perché ho guardato un video in cui lui ha presentato Jhumpa Lahiri per la sua antologia dei racconti italiani.
Bravi Lucrezia e Luca per aver parlato di un libro tanto bello infatti. Anch'io l'ho già letto il gennaio scorso dopo i tuoi consigli. Mi è piaciuto un sacco, non solo perché è stato divertente da leggerlo, bensì perché ogni studente della lingua italiana può immedesimarsi ovvero identificare sé stesso, con gli sforzi che la scrittrice affronta durante il suo apprendimento. 👍
A causa della raccomandazione di questo libro nel video che Lucrezia aveva fatto qualche mese fa, ho deciso di comprarlo e leggerlo. L'ho trovato una cosa affascinante per le stesse ragioni che avete menzionate nel vostro video. Mi ha dato l'inspirazione di andare sempre più in fondo nel mio apprendimento dell'italiano.
Ed ecco il motivo per cui ti adoro! Non è una semplice recensione del libro, ma un’analisi completa di come si presenta il libro. Ho scritto la mia tesi specialistica sulle differenze negli elementi paratestuali fra la versione originale e la traduzione inglese dei libri Montalbano di Camilleri. Sono proprio queste cose - la copertina, i disegni - che danno “un’atmosfera” ai libri.
Grazie a tutti due per il recensione di questo libro, l’ho già letto, interessante e moltissimi consigli per tutti noi stiamo imparando l’italiano, come sempre imparare una lingua straniera e un percorso lunghissimo che mai finito.... 👋
Ciao Lucrezia e Luca. Grazie mille per la raccomandazione. Ho appena finito leggere questo libro e mi è piaciuto un sacco. I problemi e i successi sono riconoscibili. Robert.
Buon giorno Lucrezia e Luca: Quando mi vedo le persone giovani come voi, le tue contribuzioni all' apprendimento della lingua italiana, e la tua capacita' di comunicare l'importanza di crescita personale, mi fa pieno di speranza per il futuro. Complimenti!
Ciao Lucrezia! Che episodio meraviglioso! Sono polacco e insegno inglese da 20 anni. Imparo l'italiano da 3 anni e il mio viaggio con questa lingua è iniziato così come quello di Jhumpa - è stato amore a prima vista :) Sono nel mezzo del libro e devo ammettere che mi ha restituito molto spero di sentire che l'apprendimento e l'insegnamento di una lingua richiedono un po 'di tempo e fatica - il fatto fondamentale che molte persone dimenticano questi giorni. È stato anche bello sentire la tua (e Luca) opinione sul processo di apprendimento e pazienza per questo. Ho quasi perso la speranza e ho pensato che i giovani non se ne rendessero più conto 😉 Grazie per aver riportato la speranza! Carissimi saluti!
grazie a voi per aver raccomandato questo libro. Mi suona molto afascinante. Lucrezia, è stato un vero piacere guardare un altro eccellente video pieno di informazioni utili e interessanti. piacere di conoscerti Luca.
Ho letto questo libro è stato una esperienza molto bella è interessante. Ho letto molto lentamente, il mio primo libro in italiano, e la sensazione era molto intensamente. Probabilmente il consiglio che me l'ho fatto leggere andava di questo video di voi tra qualche via....:-)
Lucrezia, i love so much your lessons and topics you choose to talk about. Your lessons are so entertaining and you are so alife and transmite so much energy!
Your videos are beautiful works of art. The photography is gorgeous and your Ingredients are so fresh. This is my favorite channel! Please do as many as possible!
Ciao Lucrezia!!! Mi chiamo Regiani! Grazie mille per aver consigliato il libro, lo acquisterò perché sono sicura che mi sarà molto utile, visto che sto imparando l'italiano per una motivazione interna, una sfida alla mia timidezza! Hai sempre ottimi contenuti nei tuoi video! Sono molto felice di seguire il tuo lavoro! Grazie mille!
Ho letto questo libro e melo piaceva moltissimo. Allo stesso tempo devo dire che devo leggerlo di nuovo. Era molto interessante per me la discussione tra Luca e Lucrezia. Hanno una compresione molto intelligente e penetrantie... Ah, Lucrezia, aiutami! Ho fatto troppi sbagli! Pero....avanti!
Bello! Sono proprio d'accordo con voi! Faccio la professoressa d'italiano da 11 anni ormai e questo è un punto importante da far vedere gli alunni sull'apprendimento di una lingua straniera! Grazie del video! Baci.
Mi piaceva molto In Altre Parole, e mi è anche piaciuta questa conversazione sul libro....tra 2 persone ovviamente molto intelligenti. Grazie Lucrezia e Luca.🙏🏽😘😘
I commentatori precedenti l'hanno già detto tutto. Vorrei solo dirvi grazie di aver compartito le vostre riflessioni su "In altre parole" nonché sul processo di imparare sempre più profondamente una lingua straniera. È meraviglioso che un'autrice statunitense abbia scritto un intero libro in italiano che può aiutarci a rintracciare un percorso di studio dedicato, senza scorciatoie false. Mi vien voglia di leggerlo.
Non conoscevo questo libro e l'ho già ordinato in spagnolo e italiano per leggerlo in entrambe le lingue. Mi sento molto identificato con quello che dici dell'autore poiché da un anno seguo anche questa spinta interiore che mi porta ad imparare l'italiano. Grazie per così tanti contenuti!!
Ho già letto questo libro in inglese qualche anno fa quando non stavo imparando l'italiano e mi è comunque piaciuto tantissimo. Ora voglio leggerlo anche in italiano.
Grazie Lucrezia!! Mi raccomando; Ho guardato un altro video che tu aveva suggerito questo libro lo anno scorso e ho preso subito la versione bilingui. Ho gia letto per almeno une quattro volte; racconti una fabula abbastanza complessa per lo uso della mètalinguistica. Il migliore per gli raccolti di vocabolario diverso e anche senza dubiti migliore per chi gia parli inglese e portoghese o spagnolo. " Dove mi trovo " funziona bene per leggere dopo. Ciao amici
Ho letto questo libro tre volte e ogni volta scopro qualcosa di nuovo. Lahiri me ha ispirato a scrivere un racconto in italiano. È semplice, ordinario, ma scrivere mi ha, aiutato a capire ancora meglio il viaggio di Lahiri. Grazie per questo video.
La correzione di “questo” non è necessaria in realtà. Non è sbagliato dire “ho letto questo libro”, proprio perché si riferisce al libro menzionato nel video. Al contrario, penso che dire “ho letto il libro” e basta sia scorretto, perché dovresti quindi aggiungere “che consigliate nel video”.
Jhumpa Lahiri ha un fascino incredibile.Qualche settimana fa guardavo una intervista sua dove parlava di questo libro e ho deciso di comprarlo su Amazon.Nel frattempo leggo "Racconti Romani" di Alberto Moravia.Due libri che ho letto con grande piacere sono "Il sentiero dei nidi di ragno"(molto leggero e facile di leggere) e "I malavoglia"( un bellissimo classico)
Ciao, vengo dal Messico, ho già qualche mese, seguendo il tuo canale, lo faccio perché sto imparando l'italiano e mi aiuti molto a migliorare la mia pronuncia. Un saluto e che il tuo canale continui a crescere.
Lucrezia, grazie mille per l'indicazione di questo libro: In Altre Parole. Mi sto identificando molto con quello che è successo all' scrittora. Come lei, l'italiano non c'entra necessariamente con la mia vita, non ho bisogno di impararlo per il mio lavoro o i legami familiari, o qualsiasi altra causa che non sia un forte desiderio di imparare la lingua del Bel Paese. Ho comprato su Amazon, per il mio Kindle, la versione bilingue, perché studio anche l'inglese. Mi piace molto la lettura. Sei sempre brava, Lucrezia. Un grande bacio dal Brasile !
Vi ringrazio molto! Non ho mai sentito parlare di questo libro, ma l’ho comprato ieri sera (Kindle) ed è fantastico! È un libro unico (nell’esperienza mia, comunque), e una scelta perfetta per i tuoi studenti. Mi sta aiutando già.
Ho letto 4 libro di Jumpha Lahiri in inglese incluso questo e l’amo! Adesso sto leggendo In Altre Parole in italiano e sono molto felice del fatto che riesco a capire 80%. In futuro voglio leggere una traduzione di una della sua romanza in italiano! Grazie per questo video. Buona giornata 💜
Ciao Lucrezia. Dalla prima volta che hai consigliato questo libro l'ho comprato e mi è piaciuto molto. È un libro molto interessante per quelle persone che stanno imparando l'italiano.
Grazie Lucrezia e Luca per questo video molto interessante !! Vorrei leggere questo libro perchè sto anche studiando l’italiano (une bellissima lingua ❤️). (Luca, sono la figlia di un amico francese a te che si chiama Francesca !).
Ciao Karine, piacere di conoscerti! Sono contento che sia tu sia Francesca vi siate iscritte al canale di Lucrezia. Secondo me è per voi un ottimo modo per esercitare la nostra bella lingua! Un saluto da Roma, Luca
non conoscevo questo libro, ne avete fatto una descrizione che da voglia da leggerlo! devo comprarlo! grazie mille. Mi è piaciuto il jingle (parola giusta?!) cantato da Luca !!
Mi è piaciuto questo libro. È stato molto difficile per me leggere perche` l'auttrice usa tanti parole che non ho saputo. Ho dovuto leggerlo davanti di il mio computer, spesso controllando Google Translate. È anche stato difficile per determinare per me perchè l'auttrice usava il passato imperfetto, ma poi cambiava a il passato prossimo e poi ritornava a il passato imperfetto ancora. Insomma, mi soddisfatto molto a finirlo, mi sembra come un risultato, e sono felice che io ho seguito il tuo consiglio l'anno scorso e ho letto questro libro.
Ciao Lucrezia, anch'io sto leggendo "in altre parole" come conseguenza della tua raccomandazione. Grazie! Penso che Jhumpa Lahiri ti dovrebbe conoscere. Davide Gemello e tu (sicuramente anche altri) siete ambasciatori dell'italiano.
Molte grazie Lucrezia! Di solito mi scoraggio quando vedo altri videos, perche si parlano sempre troppo rapido per me. Tu invece parla abbastanza lentamente, quindi non mi chiedo se dovrei arrendermi :) . Vado a ordinare il libro subito, e non vedo l'ora di leggerlo.
Non l'ho letto ancora ma ho visto Jhumpa Lahiri a Princeton, NJ. dove lei parlava della traduzione del libro di Domenico Starnone che lei ha fatto. Lei era bravissima! Grazie!
Ciò che mi ha interessato del libro è il fatto che l'autrice racconta la sua relazione con l'italiano dal punto di vista di uno straniero.Ció ci trasporta nella mente di uno studente.
Verissimo! E questa relazione inizia senza pretese, senza pregiudizi da parte dell’autrice, senza aspettative! Questa è la parte che più mi colpisce e che voglio celebrare, perché purtroppo è pieno di libri superficiali scritti da stranieri sulla lingua italiana, che non dicono niente in realtà e reiterano stereotipi o idee superficiali.
Qualche settimana fa ho visto un altro video in cui Lucrezia consiglia questo libro. L'ho comprato e letto la settimana scorsa. Leggerlo mi è piaciuto molto. Molto interessante. Davvero, imparare una lingua straniera è un percorso lungo (senza fine).... ma molto piacevole :-)
Buongiorno, vi ringrazio per questo video. Avete ditto delle cose molto interessanti a proposito del apprendimento in generale, di la necessità di lavorare tantissimo, delle difficoltà inevitabili, ecc. Non è mai facile ma sempre una grande felicità quando impariamo. Ho ordinato il libro, sono contenta. Buona giornata ! 🙂
Sono appassionato di lingue e culture (parlo 3 lingue e ora studio il quarto, cioè l’Italiano, per circa tre anni), Ho letto “In altre parole” circa 18 mesi fa e inizialmente mi è piaciuto molto il libro. Ma a un certo punto, quando Jhumpa inizia a parlare di sé stessa come se fosse l'unica persona al mondo a scrivere in una lingua straniera, o almeno una persona totalmente diversa dalle altre, sono diventato un po’ impaziente. Volevo davvero godermi questo libro interessante e creativo, ma l'ego della autrice non me l’ha permesso.
Wow... Jumpa Lahiri è una Indiana come me... I can relate to her struggles of studying Italian. Italiano è una amante elussiva per lei, secondo una intervista dove lei parla in italiano.
@@lucreziaoddone È un piacere laciare I commenti per Lei. Ma vorrei sapere che la mia frase è giusta: JL è una indiana come me... Ma io sono un indiano non indiana. How do I write this sentence correctly? If I write "Lei è una indiana come me" will it mean I am a woman too? Or only that I am an Indian? Would appreciate if you could respond. Grazie.
L’ho letto otto mesi fa quando mi sono deciso di andare in Italia per lavorare un po’, è davvero consigliatissimo ‘sto libro!. Era pure il primo libro che ho letto mai in Italiano e devo dire che da straniero lo ritengo un’ottima scelta,ti fa sentire sulla stessa pagina con la scrittrice (haha), è proprio bello e ti dà fiducia secondo me :) Difatti penso che ci sia stato consigliato un po' prima su questo canale? giuro che da qui ho preso ispirazione per prendermene una copia 😝
Ciao Lucrezia, ti ringrazio per la recomendazione di "in altre parole", lo sto leggendo e per me e bellisimo. Sono interesato in il tema di la identita, come la identita si forma partendo da la lingua madre. Come e il specifico caso di Jhumpa, lei ha natto alla Inglaterra (di genitori bengalese) e non sente l'inglese como lingua nativa , io credo chi la manca di identita nazionale chiara, é chio che rende che lei si innamore di l'italiano. Come una fuga della mancanza di integrazione alla societa americana. Per me e buonisimo che tu hai persone come Luca chi sta fachendo un dottorato in letteratura, e vorrei che parlassi di piu sulla letteratura italiana particolarmente contemporaneo e dopo guerra .(Scussa il mio Italiano, io ho 3 mesi di studio della tua lingua.)
Grazie del video e del suggerimento. Il libro sembra molto interessante. Prenderò sicuramente il tuo consiglio e lo leggerò quest’estate. A proposito, chi è questo solare Luca che cantava così bene la sigla alla fine del video?
Wow, mi sono dimenticado di questo libro, penso che già avevi ci consigliato di leggerlo in un video anteriore.... Grazie per approfondire sul suo contenuto, sembra davvero indispensabile la sua lettura. ps: mi piace tanto l'accento di Luca, di dov'è lui? :)
Gazie per il suggerimento. Anch'io ho cominciato a imparare l'italiano 20 anni fa ma nel mio caso sono stato fortunato perché anche l'ho insegnato al liceo dato che sono insegnante di lingue. Veramente l'italiano è arrivato a me per caso ma, anche per caso ho avuto tantissime opportunità di andare in Italia a seguire dei corsi durante l'estate. Ma volevo dire che quello che ha catturato la mia attenzione dall'inizio e, perciò quello che mi ha dato la motivazione per andare avanti con l'italiano, è la cultura, lo stile di vita, cioè, l'altra versione della vita. Quando sono stato in Italia, siccome parlo la lingua, mi sono potuto entrare nel "vostro mondo" e sentire come se vivesse un'altra vita. E lì che personalmente, trovo una grande voglia d'imparare l'italiano o qualsiasi lingua. Ma prima mi deve interessare la cultura, e la vostra, devo dire, è una ricchissima di storia certamente ma anche di sentimenti, gusti, usanze che sento hanno arrichito la mia vita enormemente.
Ho letto questo libro in vacanza accanto un lago italiano e mi da speranza ! È interessante che lei non aveva la voglia fare traduzione inglese perché, secondo lei sarà un libro differente . Grazie per il video