Тёмный

Językowe (po)mosty. Obcy język polski 

Fundacja Olgi Tokarczuk
Подписаться 5 тыс.
Просмотров 601
50% 1

Festiwal Tłumaczy Olgi Tokarczuk na Festiwalu Góry Literatury: Językowe (po)mosty. Obcy język polski. Z Antonią Lloyd-Jones (angielski), Katją Wolters (gruziński), Xavierem Farré (kataloński) i Karolem Lesmanem (niderlandzki) rozmawia Abel Murcia Soriano (hiszpański). Spotkanie w języku polskim.
Mówi się często, że tłumacze stoją na moście łączącym różne kultury. Mówi się też, że tworzą pomosty między językami, szukając wzajemnych powiązań, skojarzeń, odpowiednich metafor. Abel Murcia Soriano porozmawia z tłumaczami o tym, skąd wzięło się u nich zainteresowanie językiem polskim i jak wyglądały początki ich nauki. Zaproszeni goście wprowadzali twórców i twórczynie w nowe kręgi kulturowe, oddawali im głos w swoich językach. Jak układały się ich relacje z autorkami i autorami? Jaki rodzaj więzi powstaje na linii tłumacz-autor? Co łączy i co dzieli języki, którymi operują paneliści? O bliskości i obcości porozmawiają tłumacze z różnych stron świata.

Опубликовано:

 

1 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
Ex-centrum NR 1. "Ognozja" Olga Tokarczuk
54:05
Просмотров 6 тыс.
"Wiesław Myśliwski - wszystko jest pamięcią"
1:25:53