Тёмный

Kaoru Wada - Futari no kimochi Tłumaczenie PL 

WSHoran
Подписаться 92 тыс.
Просмотров 17 тыс.
50% 1

Kaoru Wada - Futari no kimochi (INUYASHA) 二人の気持ち
To love's end Tłumaczenie: WSHoran
四季乱 - 樱散零乱
Chaos czterech pór roku:
Porzucony płatek wiśni
PA: SBS I&M 墨柏
HD: 墨柏 www.youtube.com/watch?v=gUsPQ...
Wiosna nadeszła ponownie,
bliscy już odeszli,
pozostał zaledwie wiatr i mgła.
Wraz z późnym zachodem słońca,
rozchylają się płatki kwiatu wiśni,
wnet rozpierzchając się wokół,
w zamęcie.
Wraz z światłem, upływa czas,
ostatnie pąki po kolei opadają,
odlatują z zawracającym babim latem.
Czyniąc nieznośnie
długą, dolę człowieczą,
pozbawionym marzeń snem, przerwanym
w zamęcie.
Zwykle zapomniane przejście
po drugiej stronie,
choć nie da zapomnieć,
długich ludzkich westchnień.
przy zagubionej, starej studni,
tam blask księżyca przepełni myślami.
Płatki kwiatu wiśni,
ulecą wysoko,
cichutko z wiatrem urażone,
ponad wodę krystalicznie chłodną,
gdzie z ciemności wywieją tajemnicę,
obracając pajęczyn zwój jedwabny,
w zamęcie.
Zwykła zapomniana kładka,
po drugiej rzeki stronie,
choć nie pozwoli zapomnieć,
długich ludzkich westchnień,
przy zagubionej starej studni,
tam blask księżyca przepełni myślami.
Płatki kwiatu wiśni,
ulecą wysoko,
cichutko z wiatrem urażone,
ponad wodę krystalicznie chłodną,
gdzie z ciemności wywieją tajemnicę,
obracając pajęczyn zwój jedwabny,
w zamęcie.
Wywieje z ciemności tajemnica,
obracając pajęczyn zwój jedwabny,
w zamęcie.
Kaoru Wada - Futari no kimochi (INUYASHA)
Na koniec naszej miłości
Twa obecność u mego boku,
sprawia, że czuję ciepło w swym sercu.
Twój uśmiech, rozjaśnia me najciemniejsze noce.
Obiecałeś to wbrew mym obawom,
że nadal dzielnie będziesz walczyć.
A dzielnie walcząc, osłoniłbyś mnie własnym ciałem.
Jednak wiesz, że oboje żyjemy w dwóch różnych światach,
a to ona na zawsze pozostanie w twym sercu.
Obiecałeś, że nic nigdy nie zdoła nas rozdzielić,
a mimo to, pragniesz zawsze do niej powracać.
Kocham cię, choć to prawda, jednak musisz sam zdecydować.
Ponieważ miłość jest egoistką, nie może podzielić się tym, co jej.
I proszę, co myślisz, choć tym razem wyznaj szczerze,
wtedy pokocham cię na całe me życie.
Wtedy pokocham cię na całe me życie.

Видеоклипы

Опубликовано:

 

26 янв 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 4   
@hamadioran7000
@hamadioran7000 4 года назад
I love Indian song thenk you.....
@WSHoran
@WSHoran 4 года назад
Me too, Hamadi
@okiemmarty337
@okiemmarty337 4 года назад
Dlaczego polskie tłumaczenie jest całkowicie inne niż angielskie? O czym jest w końcu ta chińska piosenka? Które słowa są prawdziwe?
@WSHoran
@WSHoran 4 года назад
Do filmu dołączyłem 2 tłumaczenia: z angielskiej wersji i z chińskiej. W filmie (koreańskim) są chiński wokal i wklejone CHIŃSKIE tłumaczenie, a w CC subtitles WERSJA ANGIELSKA - jak widać się różnią (najgorsza jest wersja org japońska Kaoru - bardzo dziecinna pod mangę)
Далее
GHOST ARMY* Summoned to Fight- Lord of the Rings
9:15
雨碎江南 二胡版 Rain in Jiang Nan_Erhu Cover
4:07
Les amours de Lady Hamilton (1968) Tłumaczenie PL
1:35
1 Hour Beautiful Piano & Instrument - Sad Inuyasha OST
1:13:30
GODZILLA
2:09
Просмотров 220 тыс.
Big Baby Tape, Aarne, Toxi$ - Ameli
3:00
Просмотров 127 тыс.
Асфальт
2:51
Просмотров 839 тыс.
Jakone, Kiliana - Асфальт (Mood Video)
2:51
Просмотров 1,4 млн