luv dis song so much dat i listen to it evry freakin day.its so freakin cool.farious aracari wambere nubo yani namupizani uraronka,ohumbwo ndagusavye wigishe ba lolilo na bandi kuririmba from swedish
BIG F , i like this song so much uyo mwa rilimbanye yitwande ni mushasha BIG You have a nice voice i like your voice so muche you are good Men From USA
@micha2750 parlant de la chanson, ca fait allusion ou analogie de se rendre d'une place a l'autre: "nzokujana kwiriba ry'urukundo". illustration: "I will take you where love abounds" ou bien "I will take you where there is love". I will take you through a bcp plus a faire avec une experience emotive tandis que le message fait
hemwe I never heard this song befor. Who is the guy (not Big farious the other one) he sounds great...;big Farious is just never dissapointing me and just getting better everyday...keep it up. By the way I am impressed by the lyrics...ikirundi canyu cari ki naniranye!
@micha2750 Tu peux pas dire :"I will bring you through love abounds" encore moin:" i will bring you through love".la deuxieme suggestion est possible mais denature le message de la chanson qui est nzokujana kwiriba ry'urukundo therefore, your suggestion is syntaxically wrong or in the case of the second example contextually misplaced. Sorry to bring that to your attention! Suremement le gar a du talent et je l'encourage.
@micha2750 J'ai rien dit comme il n a pas droit de parler anglais. Il peut meme parler chinois si ca lui chante! "sinibaza ko cari gikenewe" n'est qu'une suggestion qui n'a rien a faire avec la limitation des droits individuels. y faudra que tu comprennes le message avant de te lancer dans le medires
@micha2750 Excuse mon gar. Je t'ai mal compris! J'ai fait commentaire sur cette erreur juste parce que ca saute aux yeux et croyez moi je le ferais meme avec qui que ce soit. Critiquer est pas une vice en soi, ca aide dans l'innovation et conception de nouvelles idees. j'aime bien etre critique aussi longtemps que ca reste dans les limites de l'acceptable. C'est vraiment une belle chanson et c'est pour cela que je trouvais desagreable l'usage de l'anglais qui est en plus fautive.