Тёмный

Kyogen: The Humor of Frailty & Tolerance 【EN/ES/FR/HU/ID/PT/RU/TR/簡中/繁中/JP】 

Japan Foundation国際交流基金
Подписаться 68 тыс.
Просмотров 76 тыс.
50% 1

Kyogen grew up alongside Noh, but unlike the very serious dance drama of Noh, Kyogen is comic and emphasizes dialogue and the human side of things. The protagonists of Noh are larger-than-life, legendary figures. Most of the protagonists of Kyogen begin by introducing themselves as “I am from this area”. In other words, they are ordinary people that can be found anywhere.
We will focus on the play “Kirokuda (Six Ox-Loads of Wood)” which shows the travails of a house servant who must deliver a gift for his master despite a heavy snow. Kyogen is earthy comedy, but it also explores what it means to be human with great profundity. The program will also demonstrate some of the stylized patterns that are used to express ordinary emotions and movements.
Presented by: The Japan Foundation (JF) (www.jpf.go.jp/e/)
<Program Credits>
Performers: NOMURA Mansai, ISHIDA Yukio, FUKATA Hiroharu, TAKANO Kazunori, NOMURA Yuki
Production Assistance: Mansaku-no-Kai Kyogen Company, Kita Noh Theatre, Nishikawa-cho, Yamagata prfecture
Additional Materials: National Noh Theatre, The Art Institute of Chicago, NHK, Shutterstock
Supervision: Richard EMMERT
Video Image Production: NHK ENTERPRISES, INC.
Video Image Producer: OKAUCHI Hideaki
Video Image Director: HASEGAWA Aya
<Subtitling Credits>
English Translation: Richard EMMERT
Chinese Translation (Simplified): Hanqing ZUO
Chinese Translation (Traditional): Yunhsien LIANG
French Translation: Véronique BRINDEAU
Indonesian Translation: Dewi ANGGRAENI
Russian Translation: Tatiana SOKOLOVA DELUSINA
Spanish Translation: Mauricio MARTINEZ (www.japonartesescenicas.org)
Portuguese Translation: Elza Hatsumi TSUZUKI
© The Japan Foundation (JF) All Rights Reserved
End date of distribution: 10/6/2026
狂言 - 人を映す喜劇 -
対話を中心とした喜劇である狂言。登場人物の多くが、舞台で自らを名乗る第一声として、「このあたりのものでござる」というセリフを用いる。それは、描かれるのが、いつの時代のどこに暮らす人にも通じる普遍的な事柄であることをあらわす。
大雪の中、贈り物を届ける召使いに起こるできごとを描く『木六駄』を中心に、人間の業を洗練された笑いで表現する狂言の魅力に迫る。感情や生活の所作をあらわす様式化された“型”など、その演出方法も紐解く。
著作・製作:国際交流基金 (JF) (www.jpf.go.jp/)
<作品情報>
出演:野村萬斎、石田幸雄、深田博治、高野和憲、野村裕基
制作協力:万作の会、十四世喜多六平太記念能楽堂、山形県西川町
資料提供:国立能楽堂、シカゴ美術館、NHK、Shutterstock
監修:リチャード・エマート
映像制作:NHKエンタープライズ
映像プロデューサー:岡内秀明
映像ディレクター:長谷川あや
<オンライン字幕>
英語字幕翻訳:リチャード・エマート
中国語(簡体字)字幕翻訳:左漢卿
中国語(繁体字)字幕翻訳:梁蘊嫻
フランス語字幕翻訳:ヴェロニック・ブランドー
インドネシア語字幕翻訳:デウィ・アングラエニ
ロシア語字幕翻訳:タチヤーナ・ソコロワ・デリューシナ
スペイン語字幕翻訳:マウリシオ・マルティネス (www.japonartesescenicas.org)
ポルトガル語字幕翻訳:続木エルザ初美
© The Japan Foundation (JF) All Rights Reserved
配信終了日:2026年6月10日

Опубликовано:

 

10 июн 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 17   
@thejapanfoundation
@thejapanfoundation 3 года назад
Please share your impression of the video with us! : jp.surveymonkey.com/r/LHQWS6P "STAGE BEYOND BORDERS" is the online project by the Japan Foundation, which presents Japanese stage performances for free with multilingual subtitles. Find out more at stagebb.jpf.go.jp/en/ "STAGE BEYOND BORDERS" Playlist: ru-vid.com/group/PLR82S6MFHeIlXeU8RwfGNtLbyVPEbzhhL
@valeriabraus
@valeriabraus 3 года назад
I saw this video as an advertisement and watched it in its entirety. After a while, I reviewed it, and after that I started to share it with my friends. This is a really very good video! Thank you so much for showing this wonderful world of Kyogen.
@artinhjollder4779
@artinhjollder4779 2 года назад
The purest art form built upon the essence of everyday life. This is a sacred treasure. Thank you Nomura-sensei.
@lovingacrobatics
@lovingacrobatics 3 года назад
Thank you for the video let foreigners know more about Kyogen!
@ichi_san
@ichi_san 2 года назад
This is really awesome. I like the bare feeling of the kyogen stage and how they use their all to just show beings and how they experience their lives.
@argapadan42
@argapadan42 2 года назад
Found this video because of Doctor X. On Doctor X Season 7, Mansai Nomura casts Dr. Ryutaro Hachisuka who has exceptionally long and loud voices. "It cannot be 99 percent, but it has to be 100% perfect surgery!"
@ivylin1615
@ivylin1615 3 года назад
之前有幸在衛武營看到狂言劇場,非常喜歡!
@dropw5984
@dropw5984 3 года назад
It was very interesting. New art for me, culture))) thanks a lot
@HandattheHelm
@HandattheHelm Год назад
The mosquito spirit is actually really interesting. It made me realize that in animist religions, ALL living things have a spirit, not only bears and birds and snakes, but everything down to the humble mosquito. I never thought of that.
@TheAmaterasu2012
@TheAmaterasu2012 3 года назад
So interesting, thank you for share it!!
@takenoko41
@takenoko41 Год назад
高校の英語の教科書で狂言が取り上げられてて、狂言ってどんなだっけーと見に来たのですが、なんかやっぱこれがずっと日本で受け継がれてきたんだなと思うと趣深いですね。
@dsx334
@dsx334 8 месяцев назад
そう、長い年月を経て受け継がれてきたのです
@birgulkorucuoglu3469
@birgulkorucuoglu3469 3 месяца назад
Teşekkürler 🌹
@user-og5dy8cn8h
@user-og5dy8cn8h Год назад
希望明後年可以現場看到萬齋先生的表演😲
@wuaaron808
@wuaaron808 Месяц назад
wow! how interesting!
@ncorpheus5605
@ncorpheus5605 Год назад
Nomura Mansai, Okakura Kakuzo, Carl Sagan … 15:07 15:07
@Barabo-t21i
@Barabo-t21i 2 года назад
Аригото
Далее
痿痢 (pins and needles) - Japanese kyogen
13:43
Просмотров 9 тыс.
Kyogen: Respecting Tradition
3:19
Просмотров 421
The 3 Differences Between Noh Theatre and Kabuki Play
14:17
Malé divadlo kjógenu, Animefest 2018
1:02:37
Просмотров 2,2 тыс.
Why Are NOH Masks So Scary?
16:26
Просмотров 197 тыс.