I was a 13 year old in 1966 when Sean's Magnum Opus 'Mise Eire' was released to commemorate the 50th Anniversary of the 1916 Easter Rising. The profound use of the French Horn just blew me away. Ni bheidh a leithead ann aris/Irreplaceable!
He died too young, at 40, before he could achieve the stellar heights towards which he was destined. I was studying at UCC at the time and a dark cloud descended on the place 'Where Finbarr Taught, Let Munster Learn".
I have a question. There is a word or phrase in Gaelic, I'm not sure if it's Irish or Scottish, that I'd like to know the translation into English. I think the meaning suggests part, dance, lively times. The American English phonetic spelling is "KAY-lee rain". Any help out there?