Acquista questo titolo in Blu-ray o DVD su Amazon.it bit.ly/J9yKHm Elle Woods interroga Chutney e mette a buon uso la sua conoscenza della legge e della cura dei capelli.
Con tutte le volte che le ha chiesto se si stava facendo la doccia e ha sentito lo sparo, la testimone si è sentita spinta a giustificare il fatto di non aver sentito niente (uno sparo se non hai proprio la testa sotto il getto lo puoi sentire, specialmente con certi calibri...ora non ricordo nel film ma essendo una donna è probabile che abbia usato un revolver perchè il rinculo è minore, quindi era almeno un calibro 38, che fa un bel casino) perciò per spiegare perchè non ha sentito niente, la figlia ha dovuto aggiungere che si stava lavando i capelli, quindi è andata con la testa sott'acqua. Quello che è grossolanamente sbagliato nel film è la fine della clip, non si emette una sentenza senza un processo nemmeno se c'è una confessione...magari la ragazza ha preso la palla al balzo per coprire l'amante. Quello si che è totalmente campato per aria.
ADORO DA IMPAZZIRE QUESTO FILM , LO GUARDEREI ALTRE 1000 VOLTE . ADORO QUESTA BELLISSIMAAA SIMPATICISSIMAAA E BRAVISSIMAAA ATTRICE , MI PIACCIONO TUTTI I SUOI FILM . SOLO A VEDERLA MI FA PASSARE IL MALUMORE . CONSIGLIO ALLE AMICHE DI GUARDARE ANCHE I FILM ............MAGARI FOSSE VERO E SE SOLO FOSSE AMORE . NATURALMENTE SEMPRE CON LEI . NON VE NE PENTIRETE CIAOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Io in realta pensavo al dialogo avvocato-lei e andata dal parrucchiere giusto?- Altra-si- Avvocato -e si e lavata i capelli per quei venti minuti?- Altra -si- Avvocato-mi spiega perche va dal parrucchiere ,che le lava di gia i capelli ,va anche a farsi una doccia in cui si lava i capelli? Poi sarebbe continuato cosí
La tizia dice che fa la permanente da quando aveva 12 anni , poi Elle dice come può una persona che la permanente da 30......credo sia un errore del doppiaggio , la tizia non può avere 42 anni
Vero, quanto è vero che nel doppiaggio cambiano delle cose xke devono coprire i movimenti della bocca. Oltretutto in italiano la ragazza dovrebbe avere 42 anni (12+30)
Premetto che adoro questo film e Reese Witherspoon. La prima volta che l'ho visto era sincronizzato in lingua tedesca. Meraviglioso! Poi l'ho visto nella versione italiana e mi son messa le mani sulle orecchie. Un disastro! Terribili i dialoghi e il doppiaggio. Noi siamo tra i migliori doppiatori al mondo, ma per me i tedeschi sono in cima alla lista. La stessa cosa mi è successa quando ho guardato "Bugiardo, bugiardo" (sempre in tedesco). Mi sono ribaltata dal ridere. Poi di nuovo in italiano e stavo per piangere.
eccola la l'esterofila, ma per favore la doppiatrice di Reese Witherspoon e' bravissima, mio Dio poi tedeschi che sono i migliori nel doppiaggio? No davvero credevo che il morbo dell'esterofilia avesse raggiunto il proprio apice ma questo suo post e' talmente assurdo, mamma mia, che esresia, i tedeschi sono i peggiori in assoluto guardi mi sto vergognando per lei, ma come si fa
cioeì' ancora poi Bugiardo Bugiardo con il mitico Tonino Accolla, ma guardi sono troppo incavolato la saluto, che vergogna, chiudiamo le frontiere prima che sia troppo tardi
Beh dai a lei è piaciuto in tedesco non ha detto nulla di male, io adoro i doppiatori italiani li trovo bravissimi e ho visto molti film sia in italiano che in inglese trovandoli entrambi gradevoli ma qui sinceramente preferisco la versione originale, le voci non rendono giustizia ai personaggi e a tutto il film in genere, modesta opinione personale condivisibile o meno
Com’è possibile non capire un film così “semplice”? Ovviamente lei stava uccidendo suo padre, non era sotto la doccia a farsi lo shampoo, è proprio lì la contraddizione!
Si sarà fatta la doccia, ma chi ti dice che non fosse in una vasca da bagno (lo so che bagno e doccia non sono la stessa cosa, ma uno può farsi la doccia in vasca se ha il doccino)? Quindi poteva benissimo lavarsi senza bagnarseli. Poi boh, saremo in America, dove le vasche non hanno il doccino, non lo so. Ma poteva essere una opposizione, anche se precaria
Il punto è che lei aveva specificato di non aver sentito lo sparo proprio perché, mentre si faceva la doccia, si stava lavando i capelli e il rumore dell'acqua sulla sua testa avrebbe coperto il rumore dello sparo. (1:19) Il punto non è che lei si sia fatta la doccia bagnandosi o meno i capelli, ma che lei abbia detto di averli lavati per difendersi dall'accusa quando, chiaramente, ciò non è mai avvenuto.