Uffff es que el actor que canto en latino es cantante, el sabe interpretar mientras canta, ese es el punto aquí, la de Estados Unidos está buena, por qué la Roca lo hace bien, no digo que no, pero aquí la latina es mágica, y la española, no lo hizo mal, unas partes de la adaptación como que no caían bien con la música y parecía descuadrar, pero quitando eso, está bien, tiene energía la voz, eso está chévere PD: deberían reaccionar a la de Valiente (Brave) ahí tengo que admitir que la versión en castellano es buenísimo, no se si me gusta un poco más que la latina o no, pero creo que merece un vídeo PD2: es raro que mencioné que la latina es nasal cuando las castellanas pecan un poco siempre de esto, no es crítica, solo se me hizo curioso Mi top: 1.- latino 2.- EU 3.- Castellana Sorry, but no sorry jajaja
Para mi, primero está la Latina, pues se escuchó para mi gusto que el actor de voz si sabe "cantar" o si recibió clases, creería yo. Además, que sabe actuar lo que se está viviendo en la imagen. Segundo es la estadounidense (no americana, por qué América somos todos, no solo estados unidos) y ya por último la de España
La española me agrado, la voz es fuerte... Pero en la latina siento que intentaron buscar una voz que se asemejara a la de la Roca (Maui) porque sinceramente escuchando las dos, si suenan demasiado parecidas...
¡HOLA! ¡ME RECOMENDARON VENIR A VER TU VIDEO Y LO DISFRUTÉ MUCHO! ¡MUCHAS GRACIAS POR LOS COMENTARIOS HACIA MI TRABAJO! ¡YO CREO QUE TANTO LA VERSIÓN ESPAÑOLA Y LA ORIGINAL EN INGLÉS SON ESTUPENDAS! Y BUENO PARA MÍ HACER ESTA VERSIÓN EN ESPAÑOL LATINO HA SIDO IMPRESIONANTE. MUCHAS GRACIAS A TI Y A TODOS LOS QUE HAN COMENTADO ALGO SOBRE NUESTRO TRABAJO. UN ABRAZO PARA TODOS.
Respondiendo a tu comentario del minuto 12:46, En la versión latina también dice que Mawi no sabe nadar jajaja sólo que hace un juego de palabras. En castellano dice : "Todo menos flotar puedo hacer yo" (min 3:38) Y en latino dice: "Pues Mawi nada sabe de nadar" (min 6:58) Tal vez por eso no notaste que no le quitaron eso en la latina ♡
La version de España no esta mal pero siento que algunas partes de la cancion le fallo la metrica y que en ciertas partes la voz perdio un poco de energia a lo que me refiero es que en ciertas partes se oyo un poco plana y si tu oyes la version original esta todo el tiempo cantando con mucha energia o con mucho animo y la latina tiene una voz parecida a la original y siento que cuidaron un poco mas la metrica de la cancion pero la version de España no estuvo mal y el actor de doblaje no era un mal cantante solo tiene esos detallitos que dije antes
@@KatharsisWorld123 como español puedo decir que es verdad, se aprecia así nasal y con menos fuerza, pero lo interpreta mejor que la española. Esta canción pondría a la latina como superior, me ha encantado, casi tanto como la original. En la de Mulán, si que no me gusta más la energía de la castellana, pero también es por el lugar donde naciste, que eso es lo que más condiciona.
He visto ya 4 reacciones y en ninguna dice que le gusta la latina; siempre es la española, que si la letra es mejor, que si la voz es más potente. No me jodas.
Yo me quedo con la inglés ya que me la vi en inglés y creo que la más parecida a la voz original es la latina pero la española tiene ese tono fuerte que la sube
las tres versiones estan buenisimas pero la voz de maui de ingles y latino se parecen mas, sin mencionar que en latino tratan de que todo se parezca mas a la versión original.
Bueno, la española se escucha más "potente" por eso me gustó pero la Latina yo siento que la voz le dio mucha personalidad al personaje y por eso mismo también me gustó, las dos me encantaron uwu
Esta canción me gusta mucho, ambas interpretaciones estan muy bien hechas, mi favorita es la latina PERO debo decir que la parte del rap en la version española le queda de maravilla a la canción y tambien la parte final cuando se repite DE NADA lo hace con mas potencia, el actor de voz lo hiso fenomenal
La versión Latina es insuperable, me sacan de onda las palabras ( vosotros, cambiareis, etc) este tipo de palabras como que no hacen match con la canción
En latino, el que le da la voz a la Roca( Dwayne Johnson) es Juan carlos tinoco el que igual le da la voz a Thanos( en latino) Así que imagínese si Juan Carlos Tinoco hubiera cantado... puffff
Me gusta en la versión latina, el rap esta mejor que en la castellana. En la versión estadounidense, The Rock tuvo la ventaja de aprender de Lil Manuel Miranda en el rap. Mi top es 1- EU 2- Latina 3- Castellana
porque la gente le da tanta importancia a que se parezca a la cancion original ? Lo entiendo con los nombres y la musica instrumental. Pero con la letra y la voz que mas da
La letra de la castellano,aunque no sea mas fiel a la original se me hace mas bien integrada en los movimientos de boca del personaje y un poco mas entendedora,la voz me gusta mucho, es mas potente,la latina està tambien muy bien, són mas fieles però no demasiado, queda sutilmente bien integrada la letra tambien,y la voz no me paraze muy nasal,me pareze forzada por decirlo de alguna manera,pero,hace una muy buena interpretacion y tambien es melòdica,se me hace muy agradable al escucharla,increibles adaptaciones ambas dos👏👏👏
Tengo entendido que lo que pasó fue que en Europa (no sé si específicamente en España) había una actriz de nopor llamada Moana y no querían que por accidente al buscar cosas de la película aparecieran imágenes de dicha actiz y es por eso que le cambiaron a Vaiana que tienen la misma cantidad de sílabas y suena parecido, pero como esta mujer era muy local, pues no afectó de nuestro lado del charco (latinoamérica)
La española me dejó como con ganas y bien es más fuerte la voz de está versión pero me dejó mucho que desear La latina es más melodiosa como que con ritmo con sabor y divertida muy divertida se notaba como hacia los cambios de tono de le veía más personalidad La americana también me gustó vastas te es muy agradable para el oído también tiene mucha energía Na quedó con la americana y latina
En Europa lo quisieron cambiar por circunstancias (moana es una actriz p0rn0 y no querian que dijeran los niños :yo quiero ser como moana) y solo quedo reino unido y italia con moana
Saludos de Chile 🇨🇱 les mando un fuerte abrazo y bendiciones pero me quedo con la latina sorry aún que mis favoritas del doblaje español me gustó Spirit y Moana
La versión Española la sentí como muy pero muy forzada. La latina es espectacular natural, es maravillosa y, de gran calidad vocal. La versión de Estados Unidos es genial porque lo hace la roca pero NO ES CANTANTE y se nota, no lo ha e mal pero tampoco es que su voz se luce
algunas personas cantan nasal y no está mal, todo lo contrario es un estilo porque hay personas que no llegan a las notas altas y eso ayuda, además es un recurso, mira mucho cantantes como gilberto santa rosa, juan luis guerra,etc.
Siento que la voz latina tiene más personalidad y la actúa de mejor manera asemejandose mas a la versión original, mientras que la voz española la siento más plana, como un poco monótona, así que prefiero la latina 🤔
Me quedo con la latina y la estadounidense, la española no me gustó, para mí no cuadra la letra con el ritmo de la canción y la voz es muy aburrida a como se requiere en el personaje
La verdad y eso que soy mexicano tanto la versión inglés como la española y la mexicana son las mejores no hay nada que comparar todas soy el mejor desde mi punto de vista
El doblaje Catalán siempre ha sido solo regional , solo a las personas oriundas de esas tierras les agrada . mientras que El Español Latino pues ... que te digo Chaval ? es amado y adorado en todo el mundo. Así que , de nada :D
Que yo sepa en España se llama VAIANA porque existe una marca con el nombre MOANA por lo cual para evitar conflictos, cambiaron el nombre solo en España jaja
Me gusto en ingles pero cuando escuche la española... ahh.. parecía que no estuviese cantando si no solo hablando.. habían frases forzadas y eso hace que pierda su encanto.. sorry :1
Si en inglés la hace la roca y para el doblaje creo que también lo hace el o será el que siempre le hace la voz en latina nosé si alguien sabe decírmelo porfa