I was impressed I could understand the full intro of the programme! Anyway,it was funny to see you discussing them as i could tell from the way you spoke about them that there was rivarly! 😊
S'il vous plaît parlez en français! Les anglophones entendent l'anglais tout le temps. C'est le français qu'on veut entendre. Nous pouvons activer les sous-titres si nécessaire.
J’aimerais qu’elle parle ne que français, surtout qu’il y’a beaucoup entre nous qui veulent apprendre le français et nous ne sommes pas anglophones, donc il faut faire l’effort de comprendre l’anglais et le français, mais je pense qu’elle ne va pas changer son méthode… Les vidéos sont très intéressantes quand même 🙂
I love this show! Not only it is quite easy to understand if you’re starting out (with the help of subtitles, of course 😅), but the family’s relationships and communication are endearing and engaging, and the homes shown for sale! Oh, what a dream!
Loved L'agence! Thank you, Geraldine! With fast, spoken French I guess it helps to listen very closely. I like what you had to say about putting it into context . The focus en famille is really fun and an inside look into French culture I don't think I would have had. Merci!!
The second season is terrible. The music choices for season 2 was offensive and tasteless. I truly hope that the don’t continue with this. I love the family dynamic and of course, the real estate!
Vidéo très bien faite - bravo ! Je prépare le DALF C2 … Auriez-vous par hazard des conseils sur les émissions à suivre pour se préparer au niveau de l’épreuve orale du C2 ? Merci infiniment ! 🙏 🇫🇷🤓
Je me suis retrouvée à répéter: une agence immobilière, la bise, un arrondissement de Paris… alors que je suis française 🤣 (oui, j’ai regardé toute la vidéo lol)
I am French Canadian from Montreal . I am very happy you teach authentic French instead of using English words pronounced in French ... we use in Quebec real French words to protect our language
Love the show, I noticed that they use the verb exciter the way they recommend not to use it:like we use the verb excite in English, even the father uses it. Je suit excite de faire visiter cet apartment place des Vosges (Martin). They use it very often maybe the influence of English.
Magnifique vidéo ! Je suis toujours aussi intriguée par les livres de votre étagère, quels sont ceux de Gallimard ? J'apprends le français pour lire Foucault, donc je pensais reconnaître certains de ces livres, n'est-ce pas ?
If you can find it, "The Bureau" aka "Le Bureau de Renseignements" will keep you up to date on the argot of espionage and dramatically it is far superior to "L'Agence."
I subscribe with pleasure. My question is whether you adjust your speaking knowing how Americans know the rules, but have trouble without them. If I speak to a foreigner here in DC, I can use language they will know, and avoid slang. I remember one trip to France when I asked "Avez- vous une plume pour ecriver." they mocked me, and I later realized, ( I think) they knew full well there was a time "stylo" was not used. In any case, my love affair with your country and language have sustained me throughout our Pandemic, and I look forward to visiting France, again, armed with your lessons on current spoken French.
J’adore L’Agence!! De temps en temps je dois rembobiner pour écouter une deuxième ou troisième fois en lisant les sous-titres pour comprendre. Mais pour la plupart je comprends assez bien. En plus, de très belles maisons, des vues sur Paris à couper le souffle et, euh, de très beaux gars!!! 😍
@@denisedecloux1065 oui c’est une expression qui est toujours utilisée même si elle fait plus référence aux cassettes vidéos ou audio que l’on avait il y’a quelques année et qu’il fallait rembobiner ( ce qui veut dire littéralement remettre sur des bobines ». On dit plus « remettre en arrière » ou alors « revisionner ».Mais « rembobiner » est compris par tout le monde et c’est je trouve plus joli que ce que je viens de vous suggérer. 😜
@@isabellehuot4230 Merci bien Isabelle! J'aime bien apprendre les expressions courantes. Et oui, je suis d'accord...rembobiner c'est un mot plus joli, et ca fait plaisir (????) de le dire!
@@ceretbex3543 That is true for "dingy" with a soft "g". In American English slang "dingy" (hard g) is being mentally compromised. Related words are "ding-a-ling, ding-dong, or ding-bat"
@@ceretbex3543 I thought perhaps you might be a Brit. We had a tv show here, "All in the Family" where the patriarch repeatedly refers to his poor wife as a "ding-bat".
I find it so obnoxious how English speakers act outraged because they can't understand spoken French, and have trouble with the slang and change in word order. As if a language should somehow contain itself in deference for it's English speaking learners and consumers. Language is organic and changing to reflect the needs, wants, tendancies of their communities!
@Real Aiglon 🤔 thanks for your corrections but this is the comments section and my autocorrect decided to do its own thing lol AND I am already a native speaker of English so I stand by my typos lol. But looks like you know your English grammar 👍