Тёмный

Learn Thai - Use of อีก(èeg) (more, again, another) 

I get Thais
Подписаться 34 тыс.
Просмотров 12 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

2 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 43   
@paulwood3460
@paulwood3460 11 месяцев назад
Jack is undoubtedly one of the best Thai language teachers on RU-vid. Nice one Jack 👏👏👍👍🙏🏽🙏🏽
@jasonstallworth
@jasonstallworth Год назад
I like your teaching style. Easy to follow! 🙏🏻 ขอบคุณมากครับ
@StyrkrYt
@StyrkrYt 10 месяцев назад
jack is the best thai teacher in the world he helped my son learn thai . so now he can talk to my half of the family
@robertblair1336
@robertblair1336 8 месяцев назад
Jack: Surely you mean leave phone ON the fridge...not IN the fridge? I never know anyone Thai or otherwise who put telephone in the fridge.
@beflouquet
@beflouquet Год назад
Sawadee ka, I follow your chanel since some weeks now and I love the way I can learn thai language with you: you explain very well with example... I will go to Thailand in one and a half year and I 'm learning how to speak to be able to talk to thai People there.... thanks a lot for your videos !!
@norawitawat
@norawitawat Год назад
Thank you very much teacher 🙏 greetings from Argentina ❤️
@Sunflower_brf
@Sunflower_brf 11 месяцев назад
25:43 is ได้ไป or just ไป? I'm a little bit confused
@Tiaimo
@Tiaimo 10 месяцев назад
Slightly difference. Depends on context. Word ไป alone indicate that you're planning to go with more confident compare to word ได้ไป but ได้ไป indicate that there is sth obstruct and we need to wait before those obstruct or difficulty disappear. Then we can go. May be lack of money or time or permission etc. However, we as listener still don't know the reason behind it. This kind of word in the sentence looks similar but slightly difference make Thai language a bit more tricky. Once you listen someone speak, we need to focus what hidden meaning behind it based on choosing word in sentence. Check on following question. I use comma to seperate the word. So you'll know which one is compound word that need to pronounce together or can be seperate. - เมื่อไหร่ ไป? (Mua - Rai , Pai) - เมื่อไหร่จะไป? (Mua - Rai , Ja, Pai) - เมื่อไหร่ได้ไป? (Mua - Rai, Dai-Pai) - เมื่อไหร่จะได้ไป? (Mua-Rai, Ja, Dai-Pai) You can use any of it to ask "When will we go?" More you use, more you'll distinguish in terms of poliness in each situation and hidden meaning to emphasize when answers or ask. Feel free to ask if you got questions.
@Sunflower_brf
@Sunflower_brf 11 месяцев назад
Brazil heree, Jack is the best teacher that I find. Thank you so so much for help us ❤
@obedienceisbetterthansacrifice
Thank you very much! I learned a lot from your channel.
@wudizhu-zp4ku
@wudizhu-zp4ku 9 месяцев назад
It's exactly the same meaning and ways of using as Chinese word '还' or ‘又’ or '再', therefore it's very easy for Chinese speakers to understand and utilize, thank you Jack!
@thechanitos
@thechanitos Год назад
สวัสดีครับคุณครูสุดยอดมากครับ
@BerndAnzenberger
@BerndAnzenberger 2 месяца назад
I live in Thailand and some people you can hear the ก at the end ... when you say it, it is not hearable ... very confusing this pronouncations (same with มาก) etc ...
@_Alfa.Bravo_
@_Alfa.Bravo_ 11 месяцев назад
Greetings and thanks from Germany
@monikapizzati5103
@monikapizzati5103 11 месяцев назад
Thank you Jack,great teaching 😊
@Ibizka
@Ibizka Год назад
ขอบคุณ ❤
@awadhkishorprasad9581
@awadhkishorprasad9581 Год назад
Thailand government should give you award for doing well job.
@gregwo77
@gregwo77 Год назад
Danke!
@IgetThais
@IgetThais Год назад
Danke schön, Greg 🙏😀
@yumavaldez5203
@yumavaldez5203 9 месяцев назад
Can you explain the orthography of the Thai words please when they are complicated
@Blacky-NZ
@Blacky-NZ Год назад
Thanks Jack, another great video
@IgetThais
@IgetThais Год назад
kob khun krab Vince 🙏
@MylesGmail
@MylesGmail Год назад
Such a good channel 🎉
@JDMVLOG574
@JDMVLOG574 Год назад
See you soon in thailand teacher..😊
@thuaphi
@thuaphi 11 месяцев назад
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@rasmuskujahn
@rasmuskujahn Год назад
Tak!
@IgetThais
@IgetThais Год назад
kob khun maag krab 🙏
@niazsiddiqui3825
@niazsiddiqui3825 11 месяцев назад
Nice work
@beleymomo3852
@beleymomo3852 Год назад
good teaching on line, thanks
@FairwayJack
@FairwayJack Год назад
like
@BartolomeuFrancisco
@BartolomeuFrancisco Год назад
Hello from Brazil
@AssistoBL
@AssistoBL Год назад
Oi. Também estudo tailandês sozinha 🇧🇷📚
@BartolomeuFrancisco
@BartolomeuFrancisco Год назад
@@AssistoBL eu TB gosto muito. Pena ter conhecido esse país esse povo as séries tão tarde.
@SkipRoche31
@SkipRoche31 Год назад
So it’s pronounced like Greek just drop the ( Gr )
@IgetThais
@IgetThais Год назад
Yes, that sound 😀
@BIP141
@BIP141 Год назад
Thank you.
@jantje-king2905
@jantje-king2905 Год назад
ดีมากขอบคุณ
@KS-bq4rs
@KS-bq4rs 5 месяцев назад
is there a thai word for tease ?
@SRC503
@SRC503 Год назад
How will I learn Thai if I have no one to talk to?
@Paul_in_Thailand
@Paul_in_Thailand Год назад
Go to Thailand?
@SRC503
@SRC503 Год назад
@@Paul_in_Thailand if I take his course, where can I talk to someone online video chat
@IgetThais
@IgetThais Год назад
When I was learning English, I faced a similar situation where I didn't have anyone to practice speaking with. Being surrounded by a Thai environment and lacking internet access made it challenging. However, I found ways to practice English on my own. One technique I used was listening to English movies and music, even if I didn't fully understand the content. The goal was to expose myself to the language and tune my ear to its sounds. I would sometimes try to imitate the actors or singers, repeating their lines or lyrics. As my understanding of English improved, I began speaking to myself. I would have to tell stories about my day or interesting experiences in front of a mirror. It may sound fancy, funny, or even a bit crazy, but I don't mind. It's my way of improving my language abilities through practice. To enhance this practice, I would stand in front of a mirror to observe my facial expressions and mouth movements as I spoke. When encountering unfamiliar English words, I would substitute them with Thai words or phrases that conveyed a similar meaning. Over time, my English skills improved, and I gained more confidence in expressing myself. So, even if you don't have immediate access to Thai-speaking partners, you can still make progress in learning Thai by immersing yourself in the language through listening, imitation, and self-conversation. Don't be afraid to speak to yourself and use Thai words when needed. The mirror can be a helpful tool to observe and refine your pronunciation and expression. Keep practicing, you can do it. 😀😉
@davidcrosson7272
@davidcrosson7272 Год назад
สุดยอด
Далее