Merci beaucoup pour ce passionnant entretien que j'ai suivi en direct avant de le regarder à nouveau. J'avais découvert REH via Conan après avoir vu son nom dans les inspirations du DMG dans les années 80. Les éditions Néo avaient fait mon bonheur avec tous ses héros au destin fantastique. Il y a quelques années j'avais lu avec plaisir le guide Howard de Patrice Louinet qui m'avait donné envie de me replonger dans l'univers de REH.
Génial!! Merci pour cet interview du fond du cœur. J'ai adoré la traduction et le travail d'édition de Patrice Louinet sur les 3 volumes de Conan ainsi que sur celui de Solomon Kane. Encore merci
Merci Mathieu pour cette nouvelle interview super intéressante ! Patrice Louinet est un interlocuteur passionnant. J'ai adoré cette heure et demie en votre compagnie ;o)
Excellent entretien, merci ! Je me demandais aussi ce que pense Louinet des héros qui ont suivi Conan, inspirés directement ou indirectement par lui. Que ce soit Fantasy ou pas. Par ex je pense à Jack Reacher (je suis un gros fan...) : solitaire, sans réelle attache, côte barbare en apparence (un coup de coude dans les méchants), mais très humain et respectueux des autres.
Super intéressant j'ai aussi pris beaucoup de plaisirs à lire les 2 premiers tomes de Conan et de Solomon Kane récemment. Ca donne envie de poursuivre l'aventure. Merci pour cette superbe interview :)
O combien je remercie Bragelonne et M Louinet sur leur investissement total sur toutes les œuvres de M Howard. Les livres traduits de Sprague de Camp et Lin Carter sont dommageables pour l'oeuvre d'Howard : des scénarios faciles, sans attrait. Cela a donné "Conan l'aquilonien' et d'autres qui sont pour moi une hérésie ! Même pas un hommage à l'auteur originel. Voici la 4eme de couv de Conan l'aquilonien : "une partie de chasse, un cerf blanc impossible à approcher. Conn est hors d'haleine. Le jeune fils de Conan à disparu...le sorcier Thot Amon veut sa revanche...". Avec cela, j'ai failli faire une croix sur Conan après l'avoir aimé sous les traits d'un body builder autrichien naturalisé américain. Merci M Louinet grace à vous je reconnais le talent de Monsieur Howard et j'aime ses personnages bien au delà du seul Conan.
Je n'ai pas encore regardé la vidéo mais le nom de Patrice Louinet m'a rappelé quelque chose. Un traducteur des livres de R.E Howard? Le traducteur des livres sortis chez NEO dans les années 80 et les poches Conan dans la série titres SF? J'aurais les réponses en regardant la vidéo j'imagine. Il y a eu une nouvelle traduction de tous les récits de Conan (et autres héros) chez un autre éditeur dans les années 2000. Après recherche, Patrice Louinet est le traducteur pour cette réédition chez Bragelonne. J'avais lu tous les Conan (et les pastiches) parus chez Titres SF et reparus chez Jai lu. Mais j'avais préféré Solomon Kane.
@@olivierperronny1007 Ah oui bien sûr, merci de cette précision. Triste nouvelle. Je ne possède pas toute la collection des REH sortis chez NEO mais un certain nombre.
Salut, super intéressant comme entretien, merci. J'ai eu parfois du mal à comprendre les noms des auteurs de livres, bd sur Conan. De quel jdr Conan parlez-vous ? Y'en a pas mal en fait ... :)
Alalah ernie chan un tacheron ? Je suppose que les goûts et les sensibilités jouent mais pour moi buscema (qui est quand même mon préféré) est aussi bon que l'est son encreur. Et je trouvais justement que chan etait tres bon dans ce domaine (enfin il l'est devenu). Car l'encrage de buscema est bien sur conan bien que c'est finalement pas souvent le cas qu'il se tape tout le dessin, mais l'encrage sur les wolverines, c'est catastrophique justement
J'aurais aimé que ce soi-disant "expert" de Howard maîtrisât un peu mieux son sujet. À priori, Patrice ne connait absolument rien ni à la couleur des caleçons de Howard, ni aux noms de ses arrières-arrières-arrières grands-parents sur 18 générations, ni au menu complet qu'Howard avait mangé lors du soir de réveillon de Noël 1927. Du coup, on a l'impression qu'il ne s'intéresse pas vraiment à son sujet. C'est minable. MI-NA-BLE!