Lần đầu xem video của anh, thực sự bị cuốn hút với cách xây dựng nội dung và chất giọng ấm vô cùng này. Sẽ ủng hộ nội dung của anh nhiều hơn ! Chúc ngày mới vui vẻ !
Thực ra Video này theo cảm nhận của mình thì bạn nên đổi là Trên tay Macbook pro 14'', mình là xem hết từ đầu tới cuối chủ yếu là thấy bạn giới thiệu tính năng phần cứng phần mềm là chính chứ cảm nhận thực tế của bạn thì bạn ko nêu dc nhiều. Ý kiến cá nhân mình thôi, ai gạch đá xin nhận.
Anh có sử dụng notion không ạ, và nếu có em mong anh ra video cách anh áp dụng thực tế notion như nào với ạ. Em thấy trên youtube notion tài trợ hơi nhiều nên sợ toàn video ảo ạ
Vô tình lạc vào video của bác, ý kiến riêng của mình thôi, có thể đúng có thể sai, mong bác đừng chêm tiếng anh hay cố đọc cho chuẩn tiếng anh nữa, mình tin bác sẽ có thêm nhiều thính giả lắm❤️ bác có thể bảo là môi trường làm việc nhiều tiếng nước ngoài thì nghe hơi vô lý , bản thân mình đi du học được 3 năm , chỉ toàn nói tiếng Hàn và tiếng Anh, có lúc 1-2 tuần chả nói câu tiếng việt nào, nhưng chưa bao h lúc nói tiếng việt vị lẫn tiếng Hàn hoặc tiếng Anh vào, nghe như bốc phét ấy !!!
Oh mình hiểu ý bạn. Như mình đã nói, đây là hành động mình không kiểm soát được, mặc dù mình đã cố gắng sửa. Còn việc bạn đi Hàn và không bị chêm tiếng Hàn vào câu nói không kết luận được là người khác có giống như vậy được không, chưa kể m cũng chưa thấy ai nói chêm tiếng Hàn vào bao giờ. Thứ 2, ý bạn nói là mình đừng cố đọc cho chuẩn tiếng Anh. Vậy mình phải đọc sai đi?!? Mình sẽ không tiếp thu ý kiến này vì nó không có nghĩa.
không biết bác ntn chứ mình làm việc ở VN thôi mà đa số mọi người đều nói chuyện chêm tiếng anh như vậy, và mình thấy khá bình thường. Mình làm trong ngành tech.
Bạn có thể nào nói tiếng anh 1 cách bình thường đc ko, chêm vào tiếng việt cũng đc nhưng nói bình thường thôi, mình nghe nhiều bạn khác cũng chêm ta vào tiếng việt mà nó nghe ko khó chịu như này
@@haruharu2202 Thế nào là chuẩn, nghe video của người bản xứ, của mấy bạn top tiếng anh vn cũng éo khó chịu thế này nhé, nghe chữ pro hãm v kl, thà đọc kiểu tiếng việt còn hơn. mà cũng chả xem kênh này nữa lướt qua thấy ngứa tai thì commen thôi
@@ACE-il3yu thế b muốn thế nào. Người ta cố gắn đọc đúng hết có thể, mấy từ đó b sẽ đọc thế nào? Mấy từ thuộc về chuyên ngành vậg cứ đọc tiếng Anh nghe mượt, tự nhiên hơn, chứ chuyển qua tiếng Việt trái lại rất gượng gạo. Hay phát âm tiếng Anh của b giỏi quá nên thấy bạn này phát âm k vừa ý b?
Tại sao bạn cố gắng đọc tên tiếng Anh chuẩn mà nói tiếng việt chưa chuẩn, ch vs tr đều là ch, x vs s đều là x? có vấn đề gì với tiếng việt sao? nếu bạn nói cho nước ngoài nghe bạn có thể để phụ đề tiếng anh. bạn thường xuyên thêm các câu tiếng anh vào xen lẫn tiếng việt người mỹ gọi là tiếng anh bồi, rất phản cảm.
Oh nó là thói quen của mình thôi bạn. Khi bạn sống hoặc làm việc trong môi trường có nhiều tiếng nước ngoài, bạn sẽ rất khó để chỉ nói thuần tiếng Việt. Đây là phản xạ chứ mình không phải cố. Mình cũng hay nói với các bạn xem mình đây là điều mình đang cải thiện, không tự hào gì cho lắm. Còn ý kiến về tiếng Việt bạn thấy mình phát âm chưa chuẩn thì mình cũng không biết trả lời sao luôn, vì giọng Bắc họ không phát âm tr hay s đúng bao giờ.
đối với các loại từ ngữ kĩ thuật trong công nghệ ví dụ ở đây là tên ứng dụng, các bộ phận của máy tính hay các cụm từ miêu tả đặc tính của phần mềm thì cần giải thích bằng tiếng anh. Ông đừng xem video này nữa vì ông không phải tệp người xem của kênh này đâu. Và tôi cá là ông cũng không phải người tiếp xúc với tiếng anh nhiều nên tôi cũng ko phán xét nữa. Tiến bộ lên ông ơi ko giới trẻ nó cười/khinh vào mặt cho đấy đừng nói chuyện lùi nữa
@@maliceworld tự ái nên tức hả, tôi cũng dân kỹ thuật này, còn tôi làm cho một công ty của mỹ nên tiếp xúc tiếng anh hàng ngày. cười khẩy cái. còn video nói cho người việt nghe thì ko có cái quy định miêu tả đặc tính phần mềm bằng tiếng anh, mà chú mày chắc còn trẻ cho anh hỏi "đặc tính phần mềm" là cái quái gì vậy? ăn có thể ăn bậy chứ nói ko nói bậy được đâu.
@@tienthanh92ptit tôi cũng làm phần mềm nhé anh bạn. Tôi không biết ai tự ái ở đây đâu nhé. Tôi thấy anh bạn có vẻ dị ứng với video nói tiếng anh lẫn tiếng việt, nên tôi comment tiếng việt hoàn toàn cho nó đúng với trình độ của anh nhé. "Product specification" được chưa anh bạn? Nếu anh bạn làm dev cho cty mỹ thì phải thấy video này bthg chứ nhỉ? Hay lại làm outsource linh tinh le ve làm mấy modules vớ vẩn, speaking lôm côm?
hát đê mờ i 3:56 :))) ếch đi em ai 4:55 khẳng định là bạn này mới chú ý pronunciation 6 tháng đến 1 năm trở ại đây thôi, có thể bạn ấy làm việc môi trường tiếng anh hoặc không, có thể học giỏi tiếng anh hoặc ko, nhưng nên thừa nhận thẳng là mới chú trọng (trở lại) đi :))
anh này đi du học theo dạng học bổng, học tập và làm việc nước ngoài rồi khỏi bắt bẻ :)))). Hắc Đê Mờ I hay là Ếch Đi Em Ai có quan trọng không khi bạn vẫn có thể hiểu và nhận ra để chỉ lỗi ?