A Hungry Hun német ételeket kínáló étterem East Springfieldben található . Büszkélkedik a "brautbest brautwurst Springfieldben". Hans és Fritz vette az üzletet, hogy megvásárolja a Springfield Atomerőmű származó Mr. Burnst.
@@davidhangyal4357 Aha csak a külföldi régészek bizonyították, hazug idióta. Még Amerikában is elhangzott gyökér, hogy a magyarok a Hunok leszármazottjai. Semmi gond te maradj Finn származék :).
@@Shazeen82 Másvalakitől idézem "1917-ben Amerika hadba lépésekor a jelszavuk : A POKOL TÚL JÓ HELY A HUNOKNAK !! magam is megrökönyödtem az általad idézett, amerikai háborús-propaganda jelszótól. Valamelyik történelmi ismereteket népszerűsítő adó, egyik dokumentum film, előterében tartották pár tíz másodpercig. Utána néztem hát. Kiderült, hogy a pokolba küldendő hunok nem mi voltunk, hanem a poroszok. Ugyanis a poroszok, Nagy Frigyes kora óta, előszeretettel nevezték magukat a hunok leszármazottainak, annál is inkább, hogy a francia majd később az angol háborús propaganda, előszeretettel nevezte őket keleti barbár agresszoroknak, heruloknak, teutonoknak, esetenként akár gonosz hunoknak is. Még egyszer nem minket neveztek pokolravaló hunoknak, hanem a németeket."
@@kristofturbok2654 forrás wikipédia: Simpson család (eredeti cím: The Simpsons) nagy sikerű, amerikai televíziós rajzfilmsorozat, Matt Groeningtől, amelyet a Fox tv-csatorna számára készített a Klasky Csupo stúdió (melynek alapító tagja a magyar származású Csupó Gábor).
@@zoltankovacs899 Nem, majd sírni fognak a Simpson családban Nagy-Magyarországért, és Orbánért fognak rajongani. Tényleg egyesek mit el nem várnak már :)
Szép kis összeállítás, de szerintem van egy kettő, ami kilóg belőle. Az elsőnél egy olasz étterem látható, erre utal a zene is a háttérben, így a piros-fehér-zöld színek megjelenése is inkább az olasz nemzeti színekre utal, hogysem a magyarra. A Hungry Hun étteremnek pedig a németekhez van köze. A cégéren egy tipikus porosz rohamsisak látható, valamint az első világháború alatt a brit propaganda hívta hunnak a németeket, így ennek ebben a formában semmi köze az álítólagos hun-magyar rokonsághoz. Plusz az alábbi részletben is látható, hogy ebben az étteremben németekkel tárgyal Mr. Burns: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-0C_affN8-3Q.html
Teljesen jogosak az észrevételek. Saját magamból kiindulva, az átlag néző fejével gondolkozva kerültek be ezek a jelenetek is. A vízszintes piros-fehér-zöld trikolór láttán akaratlanul is a magyar zászló ugrik be, noha valóban egy olasz étterem a helyszín. A hungry hunt látva pedig óhatatlanul is beugrik a hungry-hungary szójáték.
@@martinnorbertpal174 Missouriban is van egy Budapest nevű település, de georgiai társához hasonlóan, ez is már hosszú ideje elnéptelenedett és nem rendelkezik önálló közig egységgel. Csak a temető maradt meg.
Elég sok külföldi van, akik szeretnek magyar nyelvet tanulni (nagyrészt persze Kínából, de az USA-ban is hallani egyest mást a nehézségéről) ui.: csak érdekességként, mert miért ne :)
@@matethelol hát igen..... De én gém nem érdekel a politika .Valahogy nem tom komolyan veni a politikusokat,de akár mennyire is szar a vezetésünk én akor is büszke vagyok hogy ehez a szép nemzethez tartozhatok. :) 🇭🇺🇭🇺❤
Nem mondom azt, hogy szép gyűjtés, mert nem nézem a Simpsonokat. Így a dicséret nem lenne értékelhető tőlem, mivel nem tudom, hogy mekkora forrásból dolgozott a youtuber és mennyi munka van mögötte. Ettől eltekintve: szép gyűjtés! :-)
Lehetséges, hogy csak a fordító írta, hogy magyar bort isznak, de ha nagyjából tudod, hogy melyik évadban volt, akkor utána lehet nézni, hogy eredetileg mit mondanak, mert csak azok a jelenetet kerültbe be, ahol angolul is hungaryt vagy hungart mondanak.
@@Zempleni_Adam_YT 🤔 hát sajnos nem tudom most így hirtelen. Szinte biztos hogy az utolsó 4 évadban van valahol. 😅😅 Próbáltam rá keresni, beírtam, hogy The Simpsons Marge France photo, de amit ki adott csak egy nagyon rövid részlet, és nincs ott hogy melyik évad. Ráadásul nem is biztos hogy abban a jelenetben van, 😅😅😅 #nőiagy De azért köszönöm, hogy válaszoltál 😊😊
Csupó Gábor nem szólt bele az írásba. Csak a produkciós cége vett részt az alkotási folyamatban, de csak a korai évadokban. Egy 29. évadbeli részben már rég köze nem volt az egészhez.
Azért elég szomorú, hogy egy Közép-európai ex-nagyhatalom alig 100 év alatt eljutott oda, hogy örül ha valahol megemlítik... Mondjuk ilyen 100 év után az is zseniális teljesítmény, hogy létezünk, és nem vagyunk Kongó szinten...
Az étterem fala és a padlója, az 1956-os forradalmat jelképezi, az olasz szál annyi (ennél), hogy van egy olasz dal, aminek az a neve, hogy: Avanti raggazzi di Buda. Ez egy antikommunista dal+ az 56-os forradalomról szól.
@@kohanbotond tudom hogy olasz a spagetti meg minden, csak ennyi erővel nem kellett volna ábrázolni a zászló mintáját ha máshogy nem sikerült. De ezzel semmi baj...
@@Zempleni_Adam_YT Ez viszont jó. Sajnos sok helyen az van, hogy külföldi vonatkozású a poén amit mi magyarok nem értenénk ezért úgy fordítják le, hogy magyar vonatkozású legyen. (pont mint itt ahol homer nem tudott beszélni.)
@@nsjajaiyiyibeshehsbwjan9998 Angolul is jelölik a Monarchiát ebben a vonatkozásban. Lehet itt spóroltak vagy úgy voltak vele nem bonyolítják túl, mert erre úgy se nagyon fognak figyelni.
A lyuk az étterem falán (a fal piros és fehér, a padló zöld) az 1956-os forradalmat jelképezi, az olasz szál annyi (ennél), hogy van egy olasz dal, aminek az a neve, hogy: Avanti raggazzi di Buda. Ez egy antikommunista dal+ az 56-os forradalomról szól.
Mióta Simonyi Balázs kilépett és Isten Nyugosztalja már nem Székhelyi József adja Homér magyar hangját, már nem ugyanaz a sorozat "számomra legalábbis."
Tényleg Magyarországot és magyarokat említenek. Azok a részek, ahol csak a fordító írta át a szöveget (pl. angolul beszélek helyett magyarul beszélek) nem kerültek be a videóba.
@@Laszlo_Lasso Mert annak több értelme van, hogy a magyara szinkronba egy olyan személyt tesznek akit minden magyar ismer. Annak semmi értelme, hogy valami amcsi nevet mond akit egy magyar sem ismer.
@@HUNCSA1 Igazából csak az értőolvasást kellene gyakorolnod és észre vennéd, hogy feltételes módot használtam (segítek: "tippre", "lehet"), csak felvetettem egy lehetőséget korábbi tapasztalataim alapján és semmi negatív nem volt a kommentemben. De örülök, hogy vadbarom idióta módjára rám rontottál, remélem segíthettem levezetni a szellemi szennyet az agyadból
@@neretilderem7029 Nem látom felsorakoztatva a példáid. Ennyit az értőolvasás mint hivatkozás részedről. Pedig könnyű lett volna a dolgod csak végig kellett volna nézned a videót és a végén élni a lehetőséggel.
@@HUNCSA1 Tehát a "feltételes mód" fogalmát sem tudod értelmezni. Ne aggódj, nincs ezzel semmi baj, nem mindenkinek adatik meg az élete során, hogy elérje a minimum 80IQ-t. Szerencsédre így is végig fogsz vegetálni egy zsák krumpli szellemi szintjén az életeden. A baj akkor kezdődik, amikor a butaság arroganciával párosul és olyan orángutánokat szül mint te.
Az első az nem magyar vonatkozás, csak idióták az amerikaiak és összekeveték az olasz zászlót a magyarral. Vagy tán a spagetti húsgombóccal ősi magyar étek lenne? Amúgy meg a magyar szinkron miatt van ez a sok áthallás. Nézzétek meg eredeti nyelven.
A piros-fehér-zöld trikolór már le lett tisztázva korábban. Nézd meg a kommentszekciót. A szinkronnal semmi baj, csak olyan részek kerültek be, ahol eredetileg is hungariant vagy hungaryt mondtak.