Ce titre en live déchire, tu as juste envie de faire la bringue avec eux. Ça me fait presque pleurer de me dire que cette époque est passée. J'étais trop petite quand ils avaient du succès.
Faudrait qu ils arrivent a se reformer , la mano Negra c est juste un ovni , Manu seul malheureusement c est pas aussi tranchant ensemble ils étaient juste stratosphériques
¡Viva Mano Negra! Un grupo verdaderamente auténtico. Me hizo y me sigue haciendo feliz. ¡Saludos con mucho cariño, respeto, admiración y los mejores deseos adonde esté cada uno de sus integrantes desde México!
Ce son me ramène au milieu des années 80 quand j'avais 9/10 ans, pourtant il date de 1989 et ça me fait penser à mon cousin qui aimait ce style et qui est décédé en 1999 . Je me rappel sa été repris par cheb anouar en 1991.
pour la mano je n'ai aucun regret qu'il ne soit plus là!! j'ai du m'faire au moins 50 live si ce n'est plus!! tjrs 7 energie sur scène comme dans le public!!! trop puissant!!!
Pareil ! Meilleurs concerts de ma vie. Je les ai vus à Barcelone plusieurs fois et voir la place de la Catalogne pleine de gens qui chantent et qui dansent, c'est tellement émouvant une telle liesse populaire!!!
La bonne époque de Canal, maintenant c'est une chaîne de merde.. Lescure et De Grieff avaient l'esprit ouvert. Merci aussi à De Caunes pour toutes ces invitations
Faut rendre à César ce qui appartient à César, c'est le programmateur musical Stephane Saunier qui est à mettre au crédit de l'excellence des invités musicaux
¿Cariño mio, dónde estas? estás ahí cariño, estoy cautivado, Él está aquí y está allà Es él, el que me hace sufrir, Él está allá, y está aquí amor mio ¿por qué te has olvidado de mí? Cariño mio ¿donde estas? Estoy desesperado, estoy enfermo de tristeza Cariño mio ¿donde estas? Ven a verme, trae tu gracia Cariño mio ¿donde estas? estás ahí cariño, estoy cautivado Es él, el que me hace sufrir, Él está allá, y está aquí Cariño ¿por que te has olvidado de mi? En Francés Mon chéri à moi, où est-il ? Mon chéri le voilà, il m'a ensorcelée, le voilà. Il est là Celui qui me fait souffrir, il est là, le voilà Mon chéri, pourquoi il m'a oubliée? Mon chéri à moi, où est-il ? Je suis malade, je suis malade Mon chéri à moi, où est-il ? Viens me voir, il viendra avec la grâce. Mon chéri à moi, où est-il ? Mon chéri le voilà, il m'a ensorcelée, le voilà Celui qui me fait souffrir, il est là, le voilà! Mon chéri, pourquoi il m'a oubliée?
Ya te digo,y la suerte que hemos tenido de echarlas, porque la que les tienen preparada a nuestros cañamones,espero que le den la vuelta y puedan bailar y sudar
@@simobel204 non c’est une chanson d’un juif algérien : Salim Halali, de son vrai nom Simon (Chemoune) Halali, né le 30 juillet 1920 à Bône (Annaba) en Algérie. Il est passé par la France ensuite le Maroc puis est revenu s’installer en France quand son café-restaurant avait été incendié vers 1965.
@@antimoorish et bah non c'est de Zohra Fassia une juive marocaine elle l'a chanter qd Salim avait 15ans il l'a juste repris a sa facon quand il vivait au Maroc
Un peu de sidi Brahim dans la Sangria (légère hein parce que le temps est à la sobriété) avec plein de fruits jolis jolis et même du yuzu maintenant, pour trinquer à cette belle époque (mais nan : j'plaisante) avant d'aller voir ce que j'vais bien pouvoir me préparer à grailler ce soir : parce que là pour moi c'est l'heure est sans Gildas !!!🤦🏻♀️😁 Re bon appétit