@@mohammedfarook6291 Both are Ancient languages.. india ever produced . . . Sankrit have influence in all major Indian languages. Even 80% of Malayalam language is from Sankrit...
The song was sung beautifully. However, the girl on the left has to improve her Tamil diction. At the beginning itself, instead of "aaipaady" she sings "aapaady" and instead of "selva", she sings "selvaa" ( the correct letter is the short vowel 'a"). The girl on the right is perfect in every sense. Anyway, thank you all!
இல்லை அண்ணா தமிழ்நாடு என்பது ஒரு நாடுதான் இந்தியாவோடு சேர்த்து பார்க்கும் போது அப்படி தெரிகிறது உங்களுக்கு இந்தியா நாடு கிடையாது அது ஒன்றியம் இந்தியாவில் உள்ள ஒவ்வொரு மாநிலமும் ஒரு தனி நாடு தான் பல மாநிலத்தின் பெயர் நாடு என்ற பெயரில் தான் முடிகிறது
Goyala tamil nadu kerala kannada Andhra edu ellam serndu oru Nadu tany Nadu tamizhargalin nadu wadakkangalodu serndadu nala sonda nadu poi maanilam anadu
நான் எப்போதும் இந்த பாடலை கேட்டும் போது என்னை அறியாமல் கண்ணீர் வருகிறது.. என்ன பாடல் வரிகள்....!! என்ன இசை...!! என்ன குரல்.....!! ஜானகி அம்மா எப்போதும் உடல் நலம் ஆரோக்கியமாக வாழனும் பல்லாண்டு...!! ❤️ ❤️ எம் மொழியை சிறப்பித்த மலையாள சிறார்களுக்கு என் கரம் கூப்பி வணங்கி நன்றி சொல்லுகிறேன்... 🙏🙏🙏🙏
Tamil is said to be mother of Malayalam. If we look at origin of words Keralam and Malayalam, both sounds like Tamil originated. In fact these words derived by Tamilians as far as I understood. (I am not linguistic experts, still...)
We don't encourage Tamil girls and boys who are well- trained in music and having a melodious voice and good diction, but invite others from outside. Just watch Quarantine from reality music show on Ragamaalika Tv channel and learn for yourself how many good Tamil male and female singers' talent is being ignored by our music directors.
என் தாய் மொழி தமிழ் மலையாள மக்கள் இப்படி வியந்து பாடும் போது தெரியவில்லையா உலகுகெல்லாம் முதல் மூத்த மொழி தாய் தமிழ் தமிழனாக பிறந்தது நாம் செய்த அதிஸ்ட்டம்
വേറെ ഏത് instrument വായിച്ചാലും ചെണ്ടയുടെ feel കിട്ടില്ല അത് മലയാളിക്ക് വേറെയൊരു വികാരം ആണ് മക്കളെ ചെണ്ടമേൽ കോൽ വീണാൽ നോക്കേണ്ട പിന്നെ തന്നെ ചാടിക്കോളും അത് power ആണ് ചെണ്ട പറയാൻ വാക്കില്ല
Thanks to Kerala media, lots of other languages song I have seen that sung in malayala channels and rarely seeing other languages media let singing another language....love from TN.. Kerala bgm with Tamil song ultimate combination 😍😍😍
മനോഹരമായി, അത്ഭുതകരമായി, മധുരമായി പാടിയ സ്നേഹമുള്ള ആത്മാക്കളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു സമ്പന്നവും ആരോഗ്യകരവും ആരോഗ്യകരവുമായ ഒരു ലോകം ജീവിക്കാൻ അഭിനന്ദനങ്ങൾ ...
Drum beaters smiley face😍😍😊😊👌👌Their drums beats 💥💥💥 goosebumps... both mallu girls pronouncing tamil words very well nd clearly 👏👏👏👏 Really I loved it 😍😍😍😍👌👌👌
Excellent Tamil Song sung Really Beautifully by the Two Malayali Girls with Traditional Kerala Background Music. All in all a Excellent Setting. Truly loved every bit of it.
என்ன பாட்டு என்ன இனிமை என்ன தமிழ் உச்சரிப்பு. மொழிகள் தமிழ், மலையாளம், கன்னடம், தெலுங்கு, துளு போன்ற திராவிட மொழிகளுக்குள்தான் எத்தனை சம்பந்தங்கள், எத்தனை வீரியங்கள். அப்பப்பா. இந்த மலையாள பேத்திகள் பாறாமலும் தமிழ் உச்சரிப்பு மாறாமலும் மற்றும் அவர்கள் பாரம்பரிய செண்டை மேளத்தை வைத்தே மகிழ்ச்சியுடன் கலையோடு அவர்கள் விளையாடும் விதம். சொல்ல எழுத வார்த்தைகளேயில்லை. அவ்வளவு அருமை பெருமை.
Our land is separated by Western ghats, but culturally we always move together. From Carnataga Sangeetham (Carnatic sangeeth) to our latest film songs we work together, we Cherish Malayalam brothers and sisters and we know that Tamizhs are respected in Kerala. This song is extraordinarily sung and the Chenda Melam is superb, hats off to them.
I know the toughness of this song ...but another language girls sing the song lyrics clear very well ...top notch in singing ...thank u so much ...on behalf of tamilan I wish u both ...respect kerela people
Fan from tamilnadu.... what an incredible cameo... i will ever seen. ..... An beautiful song with CHANDDa melam.. The voice of these TWO are unbelievable.... Pure CLASS. .......
It's நீராடப் போதுவீர்! போதுமினோ, நேரிழையீர். சீர்மல்கும் ஆய்ப்பாடிச் செல்வச் சிறுமீர்காள்! கூர்வேல் கொடுந்தொழிலன் நந்தகோபன் குமரன், ஏரார்ந்த கண்ணி யசோதை இளஞ்சிங்கம் Kindly Concentrate on Lyrics too My dears. Its not just a Lyrics. Its a soul of Aandal❤️🙂
Hi Rayan, Thanks for posting the lyrics. Very nice ones. These lines for Andal is tough to repeat for our native Tamils. For non native singers, considering the other aspects we can accommodate this variation. Can you type the lyrics in exact pronunciation in English also so that the singers can identify the deviation and will be more careful in future creations.
Transliteration: mArgazhith thingaL madhi niRaindha nannALAl* nIrAdap pOdhuvIr pOdhuminO nEr izhaiyIr* sIr malugum AyppAdich chelvach chirumIrgAL kUrvEl kodun-thozhilan nandhagOpan kumaran* ErArndha kaNNi yasOdhai iLam singam* kAr mEnich chengaN kadhir madhiyam pOl mugaththAn* nArAyaNanE namakkE paRai tharuvAn* parOr pugazhap padindhelOr empAvAi. Meaning of the each Line: sIr malgum AyppAdi - (From the) wealthy place of AyppAdi, selvach chirumIrgAL - O, the young gOpikAs who have got the best wealth (which is association with, and kainkaryam to, krishNan), nEr izhaiyIr - who are wearing wonderful ornaments (keeping krishNan in mind), mArgazhi thingaL - we got the best of all months - the mArgazhi month, and the good full moon day for doing the nOnbu (ceremony to pray for the rains)). kUr vEl - (Standing with a) sharp spear, kodum thozhilan - if any enemies come near his dear krishNan he would be a person doing cruel deeds (to those enemies) - that person is nandhagOpan - nandhagOpan, whose kumaran - dear son is krishNan; Er Arndha kaNNi yasOdhai - the one who has got beautiful eyes, iLam singam - her young lion-cub is krishNan, kAr mEni, sengaN - (his) body is the color of dark (kind) clouds, he has got eyes lotus-like, kadhir madhiyam pOl mugaththAn - and his face is the bright light of the moon, nArAyaNanE - and who is none other than srIman nArAyaNan, namakkE paRai tharuvAn - only srIman nArAyaNan can give us (us who depend only on him) the opportunity to do kainkaryam to Him. Al - So padindhElOr - those who want to take a good (padindhu) bath (enjoyment with krishNan), please go with us, pArOr pugazha - and the people of this world would celebrate that.
இந்தப் பாடல் ரொம்ப எனக்கு பிடிக்கும் அதுவும் இரண்டு பேரும் ஒருத்தரை ஒருத்தரை பார்த்து பாடும் ரொம்ப அழகான பாடல் எனக்கு சந்தோசமே நீங்கள் இரண்டு பேரும் பாடும் பாடல் மேலும் மேலும் வெற்றி அடைய வாழ்த்துக்கள்
Hats off to the wonderful drummers and the 2 singers. Very nice of the Malayalees to perform a great Tamil song of ARR with Kerala falvor (chendi melam).
அழகிய அர்த்தமுள்ள செம்மொழியான தமிழ் பாடல், கேட்க கேட்க ஆனந்தமே. நம்மை விட கேரளாவில் தமிழை நன்றாக போற்றுகின்றார்கள். நன்றிகள். *-Padmanaban,* from Kuwait.
I shall write my counter for this in Tamil from my smart phone instantly. Keralites, don't learn Tamil but learn Tamil film songs alone so that they can get name, fame and money at the cost of the Tamil singers by being introduced to the Tamil film music industry that is much larger than that of the Malayalam film music industry.
ഞാനും നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതിനോട് യോജിക്കുന്നു സത്യത്തിൽ തമിഴ് നല്ല സ്പുടതയോടെ കേരളത്തിന്റെ മക്കൾ എത്ര മനോഹരമായ് പാടുന്നു അക്ഷരസ്പുടത ഉഛാരണം സമ്മതിക്കാതെ വയ്യ ജാനകി അമ്മയുടെ പഴയ പാട്ട് എടുത്ത് നോക്കിയാൽ ( മലയാളം) അതിൽ തമിഴ് ഭാഷ, വാക്ക് ഉണ്ടാകും പക്ഷേ ഈ മക്കള് സത്യത്തിൽ ഞെട്ടിച്ചു സമ്മതിക്കണം സമ്മതിച്ചു ഈ മക്കളെ എനിക്കും പറയാനുള്ളത് നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം ഒരു പാട് ഒരുപാട് നഷ്ട്ടമാക്കി
Adi Dhool..!!! Rewinded and played infinity times when they start drums.. especially drummers eagerly waited for their time to start. Then singers smiling and enjoying when they start drums .. Lovely to watch repeat.. After that actual song started that also semmmmma... Like from Tamil Nadu