Chiedo gentilmente di non copiare e riproporre questo materiale così come è nel rispetto del lavoro svolto ma anche dell’esclusività stessa. Si può condividere con il link. Grazie...EJR
Non c'è una sola pagina di questo capolavoro Giordaniano che non abbia mordente e vibrante bellezza nel fraseggio. Del Monaco è uno Chénier rivoluzionario con un fraseggio nobile ma pur sempre rivoluzionario, al contrario di chi afferma che Giordano ha pensato il personaggio con una voce mielosa con gli accenti tenui del poeta a smentire questa tesi c'è tanto di foto autografa di Giordano a Del Monaco nella quale vi è scritto:" AL MIO ANDREA Chénier" e aggiunse "È lo Chénier che volevo". Del Monaco stesso studiò lo sparito con Giordano., quindi le chiacchiere riponetele nel vostro scialbo scrigno di menzogne e di gusto tutt'altro che sopraffino. Chénier è Del Monaco - Del Monaco è Chénier.
Absolute perfection in phrasing, diction and delivery! One could believe that Giordano had composed this role knowing that there would be a Del Monaco in the future to sing it the way it was meant to.
È proprio così: Del Monaco ha cambiato il modo di cantare Chenier. Dopo di lui tutti i più bravi ne hanno seguita la strada tracciata. È immenso, ineguagliabile, anche scenicamente. L' ho visto dal vivo con Bastianini: cosa chiedere di più alla vita? Grazie Einar, bravo Alessandro Moccia. Infiniti auguri di buone feste e anno nuovo, a entrambi e alle vostre famiglie!
Вокал Марио-это космос!!! Недосягаемый! Но почему на спектаклях из Токио красавец Марио всегда загримирован под японца? Андре Шенье-японец, Радамес-японец. Других актёров так не гримировали..
@@marisamassimino6418 Я думаю, что грим должен соответствовать роли. Японская публика обожала Марио, но только в России Марио носили на руках в прямом смысле этого слова. Такое было только с Ф.Шаляпиным и Марио ДельМонако!