My opinion on all of the voices: Luigi's Japanese voice - Sounds weird. Why would an adult plumber have such a high-pitched voice? Luigi's international voice - Perfect. Peach's Japanese voice - Sounds very awkward. Peach's international voice - Much better. Toad's Japanese voice - Absolutely perfect. He sounds so cute! I wish they didn't change it. Toad's international voice: Sounds kinda annoying, still, it's classic. Wario's voices - I really can't decide. Both voices are good in their ways.
ZhadoxFlamez There is reverb in each voice presented in the video (I don't think there are voice samples with pre-rendered reverb in the game to begin with)
Japanese Wario was voiced by the German Thomas Spindler from Nintendo of Europe. That’s why he says the German line “So ein Mist!” (famously misheard as “Doh, I missed!” by many) in the Japanese version.
I think Wario's, Luigi's, and Toad's japanese voices wind up appearing in the U.S version of the N64 Mario Party games. I definitely remember Wario saying D'oh I missed in Mario Party and Toad's cheerful Yahooooo before he explains a mini-game.
It's funny how Luigi (and Mario) have so many different voices from all different media...his Martinet voice, his original Japanese voice, his various cartoon voices, his CDi voice, and even fanmade voices...and they all miraculously seem to fit him.
Luigi: Overseas - Charles Martinet Japanese - Julien Bardakoff Martinet is definitely the better Luigi here, no doubt. Bardakoff sounds too high-pitched, almost sounds like he's trying to do Toad. Peach: Overseas - Leslie Swan Japanese - Asako Kozuki Kozuki sounds a bit off, at times almost sounding like a man trying to do a woman's voice. Swan, on the other hand, sounds bored out of her mind, which is weird since she sounded fine in Super Mario 64. Toad: Overseas - Isaac Marshall Japanese - Tomoko Maruno Although Maruno sounds a bit like Sr Pelo, she fits Toad a lot better than Marshall, who is doing more of an Elmo impression. On a side note, both of their screams remind me of Super Monkey Ball. Wario: Overseas - Charles Martinet Japanese - Thomas Spindler Although Martinet does a great job as usual, Spindler is also a nice fit for Wario. The deep German pirate voice seems pretty natural with Wario. It almost makes me wish they kept Spindler as Wario's permanent voice actor. And of course, you can't forget the ever memetic, "DOH I MISSED!". That just leaves Mario, Yoshi, Bowser, and Donkey Kong. Mario was of course voiced by Martinet in both versions and does a great job as always. Yoshi had the turntable noises he made in his previous appearances. And finally, Bowser and Donkey Kong made the more realistic noises usually only seen nowadays in Smash Bros games.
Especially with Wario's "So ein mist!" misquoted as "D'oh, I missed!" for the first two Mario Party games, the first game in particular, when the needed to replace Wario's "Oh my god!" for the international version.
I bet a lot of people noticed that a lot of the Wario voice tracks (including "So ein Mist!") from Japan made it to Mario Party internationally as well, and so did one of Toad's (his "Yahoo!").
Japanese Toad is adorable. Kinda wish they kept some of these voices for the Western versions....though I suppose we wound up making up for it in Mario Party, in some cases. I kinda think Japan coulda kept Luigi's voice though :P
Mario always had a cosistent voice across all regions during the N64 era. I'm pretty sure Wario is also still German. Just listen to Martinet's earlier Wario voices and they definetly have more Italian-ness.
I like how Wario's Japanese voice is like the original way character is meant to be. Instead of just a little bit evil, Mario's rival, he was an evil, rival (to Mario) and low-pitched, "hard" character.
The last one does have an international version, it’s Wario’s evil laugh when he hits people with items. It sounds like the sound he makes when he passes you but it’s much more aggressive.
My opinion on the voices Luigi- English (Charles Martinet wins by a landslide) Peach- English as well Toad- Both Wario- Both (his Japanese phrases are so hilarious to me)
the funny thing about this is, my first and only copy of mario kart 64 was japanese, because i got it imported before it came out anywhere else, so the fucked up voices are what im used to lol.
Yes! You need this weird thing that you stick into the N64 then put your game on top of that. The only difference I believe is the shape of the little slots on the bottom of the carts. compare your J game to a EU one and you'll see
Actually, Wario’s “Yeah, hahahaha!” (from hitting another player with an item) does have an international version, where he laughs like “Aaaah, hahahahaha!” which sounds a little different than the laugh from when you choose him (“Eh, heheheheheh!”).
The Mario Party games were my first introductions to the Mario series, so the Japanese voices are extremely nostalgic for me. Even to the point where I miss Luigi’s high pitched voice and Wario’s German voice.
Luigi's international voice is still (and by far) his best voice. Somehow it gave him more personality than the average high-pitched "Mario voice" they usually give him. Wario, on the other hand, is great in both versions. Although my favourite is the Japanese one. The "d'oh I missed!" is simply the best!.
Huh, so this video confirms what I thought. Although Mario Kart 64 used new voice clips for US/EU versions, Mario Party 1 and 2 used the original Japanese voice clips for the characters and didn't change them. How strange.
Pretty interesting to see the different voices, pretty unclear why they changed them considering they used the Japanese voice for Mario Kart Super Circuit aswell as Mario Party 1 and 2
I had the japanese one growing up and it had a weird conversion cart thatd go in the console first and the jp Mario Kart on top. Kinda like how the sonic and knuckles cart had a spot to hook in on top. My dad was overseas when he bought my N64 (with Mario64 and Star Fox as well, both USA versions with a JP Mario kart). When i played it later the only different voice I noticed was Luigi but now hearing it again I do indeed hear the difference in all of them. Toad was really hard to tell. Im surprised I didn't notice peach and Wario. Theyre alot more different.
I like the English version of toad voice also for some people that did not know but toad was been voiced by African American that's why he sounds great
Fun Fact : Did you know that the japanese version voice actor is play by a french dude named Julien Bardakoff. He's also the guy that translate many nintendo games.
Always wondered where the voices in Super Circuit came from. Why didn't they insert the International voices in that game? Especially since Super Mario Advance, which came out BEFORE Super Circuit, was already using the characters modern voices.
Some of the Mario Party games used the Japanese voices for Toad, Luigi and Wario when they were released in other countries. Mario Kart Super Circuit used those same Japanese sounds for Luigi, Toad, Peach and Wario.
I used to think Luigi and Peach had the same voice actor/actress. lol His voice is so high-pitched in the JPN version. I think Charles's version of Luigi's voice is far better.
Luigi: It just sounds weird to hear Luigi voiced by someone other than Charles Martinet Peach: The international voice clips are much better, giving a more regal and delicate vibe Toad: Man, the Japanese clips are so adorable, but I can't imagine Toad not having that cathartic scream Wario: The only case where the Japanese version wins decisively, being the origin of the legendary "So ein mist!" line that is commonly misheard as "D'oh I missed!"
There's also comparisons in the menu as well. In the Japanese release, instead of Mario welcoming you to the game, it's a bunch of kids doing it. Same goes for the menu announcer in Japan. Instead of Mario, it's a generic game announcer.
Luigi's Japanese voice makes me think of a knock-off Speedy Gonzales. Similarly, Wario's JP voice makes me think of brutes like Bluto from Popeye and Disney's Pete. I dunno, I guess I feel Charles Martinet's takes on both characters help them sound more distinct. And it's hard to think of these guys without Martinet's voice, much like with Mario and Waluigi. Peach and Toad can go either way, but I'm more fond of their modern voices, personally.
fun fact : the luigi jp voice actor was french (his job was to translate mk64 in french but he met koji kondo in a record studio) he wanted to do toad's voice but koji kondo decided his voice matched luigi better