No puedo creer que este tema no tenga más reproducciones. Soy Argentina y mi mamá es Paraguaya, cuando lo escuche no entendí la letra pero tenía tanto sentimiento que pedí que me lo tradujeran, lo hizo mi mamá y no pude dejar de llorar. Preciosa, sentida y profunda. Una obra de arte!
Ufff , siento lo mismo es tan sentida, a mi me pega justo en el corazón, como paraguay orgullosa de esta letra y de como lo interpretan ellos, así tan hermoso, tan sublime❤
Historia que no conocía, gracias jóvenes maravillosos por ésta versión tan sentida,honrrando éste tema, escrito por mi querido tío y maestro excelente,Don Juan de la Cruz Escobar, simplemente🙏 gracias
Gente bonita de mi segunda Patria Paraguay, soy brasileña y amo Paraguay. Pongan pues la letra para que le acompanemos cantando. De paso practicamos el guaraní gracias , Dios los bendiga!🙌 A Paraguay yuký🥰.
me gustaría escuchar mis noches sin ti y yo soy de la chacharita con esa voz tremenda que tienen. Maestros al escucharlos se me pone la piel de gallina... excelente.
que hermoso por Dios!!! que música más bella, y que grande purahei soul, que gran nivel.... cuanta cultura tiene Paraguay.. escucho... sus letras 😍 no logro concebir como es que no se valora mucho... cada vez menos, soy muy joven... pero amo y amare por siempre la música paraguaya de nivel
Mborayhu Asy = Amor que duele💔 😔Ndaikatumo'ái aikovévo che la nderehe'y = No podré vivir sin ti... Ka'aguy mbytére, hi'ántema chéve ahaikorei = Se traduce algo como Sin ti, prefiero perderme en el medio del bosque Koraso rasy chembotarováta nderehe apensaro = Mi corazón adolorido enloquecerá pensando en ti Aiko aporandu, ya nde resaráimapa chehegui = Vivo preguntando si ya te olvidaste de mi. ✨Ko estrella mimi, amo yvatete pyhare omimbíva = Esa estrella que brilla en la noche a lo lejos Ndijavyivaicha ndererahe'íva cherenói hagua. Coro 💔Che tavoraite... apáyi roheka ha ndorotopái = Estoy loco... despierto, te busco y no te encuentro Tesay mante kóicha ñembyasyro che consolaha = Las lágrimas solamente me consuelan en esta tristeza😭 🙏Ku amano rire ne mandu’ami nde rayhuharére = Después de morir recuerda quien te amó Nde py’áite guive eñembo’emi ani anga apená = Desde el fondo de tu alma reza por mi para no ser un alma en pena Tuichaite mba’e niko che ajapo ko yvy apére = Muchas cosas grandes yo hice en este mundo... Ndéve rohayhúgui che sy ha che rúgui che resaráipa = Porque te amé de mi madre y de mi padre...me olvidé. ❤️Traducción: Puede estar sujeta a modificaciones, esta es una traducción para todos aquellos que quieren saber la letra de esta hermosa guarani. La traducción la hice con ayuda de mi mamá Esmilce, quien me ayudó para saber algunas partes. De seguro que habrán mejores traducciones, pero este es mi aporte para los que quieren entender un poquito más de esta hermosa canción. Junio 2021.
Bellísimo, gracias por esta versión, la versión clásica estará siempre allí, para quienes gustan. No creo que sea, "estropear" la música . Alentemos a estos talentos, y esperemos que surjan nuevos valores de nuestra guarania y se compongan nuevas canciones. El Paraguay es una cantera inagotable de talentos.
La fuerza incontenible de la naturaleza que se regenera a si misma, se valen del amor y la pasión como instrumento para ejecutar su obra. He aquí que esa llamarada pasional, crea esta maravilla para el deleite del alma y estas encantadoras voces nos refrescan para emocionarnos.
APLAUSOS!!Que bellísima cancion te llega hasta lo profundo de tu alma iporaitereii buenísimo con el maestro Rolando Chaparro y el Grupo Purahei Soul nuestra musica y nuestro folklore es incomparable 👏👏👏
Que excelente interpretación de todos estos músicos. Es un inmenso placer escuchar un hermoso tema como ese con la calidad interpretativa de Uds. Felicidades. Y ojalá sigan produciendo mucho más. 👍
Esto es lo más bonito del mundo mundial 🥰💃🎊 éxito compartir gente a tope que sé oiga nuestra música que grande son estos dos chicos 👌🍀 grandes artistas
Guau!! Siempre es un regocijo escuchar una buena interpretación de una buena música . Si es una versión actualizada de nuestro folclore con toda esa magia que solo los mejores artistas pueden darle, mucho mejor. Muy buena!!
Traducción Yo no podré vivir sin tí Quisiera perderme en el medio del bosque Cuando te pienso el corazón adolorido me enloquece Vivo pensando si ya me olvidaste Esa estrella que brilla en la noche a lo lejos parece pronunciar tu nombre para llamarme Me vuelvo loco, me despierto , te busco y no te encuentro Sólo los lágrimas me consuelan en mi tristeza Cuando me muera , recuerda a alguien que te amó Reza una oración desde el fondo de tu alma Tantas cosas grandes hice por ti en esta vida Por amarte a tí llegué a olvidar a mi padre y mi madre.
MBORAYHU ASY Ndaikatu mo’áî aikovévo che la nderehe’y ka’aguy mbytére hi’ântéva chéve aha aikorei ko che korasô che tubo tarováta nderehe apensávo aiko aporandu ja nde resaráimapa che hegui. Estrella mimi pe amo yvatete pyhare omimbíva ndi yavyi vaicha nde rera he’íva che renói haguâ Che tarovaite apáy roheka ha ndorotopái tesay mante kóicha añembyasyrô che consolaha Ku amano rire ne mandu’ami nde rayhuharére nde py’aite guive eñembo’emi ani anga apená tuichaite mba’e niko che ajapo ko yvy apére ndeve rohayhúgui opaite mba’egui che resaraipa. Música: JUAN ESCOBAR Letra: ROSALÍA DÍAZ LEÓN
@@luccascappini4491 YA NO PODRÉ SEGUIR VIVIENDO SIN TÍ. ESTOY PENSANDO IR A PERDERME EN MEDIO DEL MONTE EL DOLOR EN EL CORAZÓN ME ESTÁ VOLVIENDO LOCO MIENTRAS PIENSO EN TÍ ME PASO PREGUNTANDO SI YA TE HAS OLVIDADO DE MÍ ESAS ESTRELLAS QUE EN LO ALTO BRILLAN EN LA NOCHE NO SE EQUIVOCAN Y AL PARECER DICEN TU NOMBRE, PARA QUE ME LLAMES ME VUELTO TOTALMENTE LOCO ME DESPIERTO Y TE BUSCO Y NO TE ENCUENTRO. LÁGRIMAS DE LAMENTO SON MI CONSUELO DESPUÉS DE MORIR, ACUERDATE DE AQUEL QUE TE AMÓ. REZA DESDE LO MAS PROFUNDO DE TU ALMA POR MI DESCANSO HE HECHO COSAS TAN GRANDES SOBRE ESTE TIERRA. POR AMARTE A TÍ, HASTA ME HE OLVIDADO DE MI MADRE Y MI PADRE
Para los que no entienden guarani : "ko che korasô che tubo tarováta nderehe apensávo aiko aporandu ja nde resaráimapa che hegui." " Mi corazon se vuelve loco cuano pienso en vos ando preguntando si ya te olvidaste de mi "