0:00 Ai vist lo lop 3:26 Saltarello la Regina 6:14 In taberna quando sumus 9:14 Estampie 11:49 Santa Maria strela do dia 14:32 Tourdion 18:24 Ich was ein chint so wolgetan 23:24 Ecco la primavera 25:54 Saltarello della pioggia 28:28 Je ne l'ose dire 29:26 Non e gran cousa 33:24 S'om pugues partir son voler
My beloved and I: memories from afar, gone but never forgotten. I love you my sweet sweet Ritshard. Until we meet again in heaven my heart will forever cherish the good times xxx
Thank you for this music!!!!!!!!! It is so amazing to be able to have recourse to this music instead of mainstream music/pop/rock/jazz etc.. This folk music is great!!!
Perfect songs to read the subjective forms of the clouds and to follow with a tender eye the grooves of the stems of the trees; appreciate the complex writing of the nested branches, taste the colors of the decomposition of light into water droplets in a garden, and strongly feel the wet soil of ancestral forest to perceive the traces of animals from deep past 🐯
Sei un grande, sia se suoni musica medievale che musica popolare. La cosa incredibile è che qualsiasi stile usi, qualsiasi paese interpreti lo fai sempre ad altissimo livello. Talvolta mi viene il dubbio che non esista un solo Arany, ma che ce ne siano 30: uno greco, uno bulgaro, uno italiano, uno irlandese, uno francese, uno trace....ecc.
Può darsi. Io lo conosco solo tramite youtube, ma ho la sensazione che sia un geniaccio. Mi reputo un discreto collezionista di musica ( di questo tipo di musica) e penso che abbia un gran talento a interpretare le diverse anime delle cantate popolari.
L'ho visto con il suo team a suonare alla festa medievale di Monteriggioni vicino Siena qualche anno fa.. Festa medievale che si svolge tutti gli anni a inizio luglio
Hello Arany, I love your music since I found it here on RU-vid and I really appreciate that you make it available for free. A while ago I found it on Spotify too and listened to it all the time but now I can't find it there anymore. Is the reason that you want to give out your music for free? Greetings from Germany
Don‘t know whether you’ll see this after 5 years, but it depends on the context. In a German Text, you would write Elisabeth Bathory, in a Hungarian text Báthory Erzsebet
Hello, Arany! I think I know the first song is your album from The Chieftains album, A Celtic Wedding, but the spelling, melody and rythme are not quite the same. The title of the song on The Chieftains recording is Ev jist t' lao, a song from Brittany, and the notes said that the song was praising the virtues of the vintage. I can tell the song on your album sounds like a French dialect or even Portuguese maybe. Are these two songs the same song? And what are the full lyrics in the Bretonnese language and English translation? I really am enjoying the music on your albums. Thanks, Phillip Jones!
I have heard most of these done in basically an identical arrangement by another group. I wasnt even sure if was a different recording at first. Not sure which one was first and who is copying who, but someone is.