Тёмный

MemoQ - подробный обзор от PTSD - Дневник переводчика. 

PTSD - Дневник переводчика
Просмотров 4,4 тыс.
50% 1

- Главные преимущества МемоQ над другими cat-tools?
- Трюки с бесплатной версией МемоQ - как обойти ограничения?
- Стоит ли покупать полную версию?
Эти и другие вопросы, а также несоклько советов по работе в МемоQ в этом видео!
Группа канала - theptsd
Инстаграм - proftradi

Опубликовано:

 

17 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 21   
@radick16kytyax
@radick16kytyax 5 лет назад
я не переводчик, хочу стать учителем Английского языка вот сижу к Егэ готовлюсь (21 год) и столько всего узнал о переводчиках от твоих видео, в общем. с Наступающим (снимай чаще :D) голос просто sexual content
@proftradi
@proftradi 5 лет назад
Спасибо! Здорово, что кто-то смотрит)
@maxedvideo
@maxedvideo 3 года назад
Интересное видео!
@vedischeswissen2318
@vedischeswissen2318 5 лет назад
Добрый день! Скажите пожалуйста... В MemoQ можно подключить Yandex Translation API? В настройках для машинального перевода нет возможности выбрать Yandex.
@proftradi
@proftradi 5 лет назад
Нет, нельзя.
@vedischeswissen2318
@vedischeswissen2318 5 лет назад
@@proftradi спасибо! ...
@EvilAbs
@EvilAbs 3 года назад
Спасибо за видео по этой тематике. А есть ли сейчас совместимые с программой сервисы машинного перевода, которые бесплатны для небольших объёмов?
@proftradi
@proftradi 3 года назад
На эту тему у меня другое видео есть - ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-gVoBb3MgoBA.html
@EvilAbs
@EvilAbs 3 года назад
@@proftradi спасибо, стало понятнее. Попробую. Просто смутило, что Azure и Google Cloud требуют добавить банковскую карту ))
@proftradi
@proftradi 3 года назад
@@EvilAbs Да, есть такое. Но они ничего не списывают, если лимиты не превышать.
@jinkatsu2968
@jinkatsu2968 3 года назад
Подсказал бы кто, почему после разбивки на сегменты, если текст с одной фразы, обзаца, то он будет слипшимся в предпросмотре, почему так происходит? Я бы с радостью добавил в начало сегментов пробел, это бы избавило меня от этой проблемы. Но как это сделать я без понятия. В экспортированном файле такой проблемы не видно.
@proftradi
@proftradi 3 года назад
MemoQ (да любая CAT-система) разбивает текст на сегменты согласно своим тайным алгоритмам. Можно отредактировать исходный файл, а можно попробовать в самой MemoQ разделить сегменты. Точно сейчас не помню, как, но вроде бы нужно выделить, потом через контекстное меню и/или через меню выбрать "разделить сегмент".
@veaccara
@veaccara Год назад
Молодец!
@AlexKoltsov
@AlexKoltsov 3 года назад
Здравствуйте! А как перенести все настройки и проекты с одного компьютера на другой?
@proftradi
@proftradi 3 года назад
Я не пробовал, поэтому не могу подсказать, к сожалению. но вот есть инструкция от MemoQ - helpcenter.memoq. com/hc/en-us/articles/360010270620-Moving-memoQ-local-resources-to-another-computer
@AlexKoltsov
@AlexKoltsov 3 года назад
@@proftradi спасибо, уже нашёл. Надо бэкап проекта сделать, а на другом компьютере его открыть.
@raydenshow9952
@raydenshow9952 3 года назад
Привет. Не подскажешь как быстро перевести 100 000 ворд документов используя гугл или майкрсофт переводчик?
@proftradi
@proftradi 3 года назад
Во-первых, документы могут быть по 10 слов, а могут быть по 100 000 слов. У переводчиков есть лимит. Во-вторых, это будет совсем не точный и не очень верный перевод. В-третьих, быстро это сделать можно, например, закинув в любую Cat с соответствующим подключенным переводчиком. Но хочется задать больше вопросов, чем я могу дать ответов.
@MsFerdinand93
@MsFerdinand93 3 года назад
Хотел понять, как вообще делать переводы с помощью таких программ - с основ для чайников -- ничего не нашёл полезного для себя.
@proftradi
@proftradi 3 года назад
Это совсем несложно. Понимание приходит интуитивно, стоит только попробовать. Могу посоветовать начать со Smartcat - Ничего устанавливать не надо и бесплатно.
Далее
Getting started with memoQ - a session for translators
37:39
HOW TO TRANSLATE IN MEMOQ (Freelance Translator)
15:16
Как она была права 1990 год
9:52