Misirlou (Μισιρλού) significa "mujer egipcia" y proviene de la palabra turca "Mısırlı", que a su vez proviene del árabe مصر, Miṣr, "egipcio".
Esta canción tradicional anónima tiene sus orígenes en la región del Mediterráneo Oriental del Imperio otomano. En todo caso, alrededor de 1920 la canción era conocida por músicos árabes, rebetes griegos y klezmorim judíos.3
A pesar de que su origen es bien conocido, la melodía de esta canción ha sido tan popular desde hace tanto tiempo que mucha gente, desde Marruecos a Irak, la considera una canción tradicional de su propia tierra. Dentro de la esfera de la música de Oriente Medio, la canción es muy simple, ya que consiste básicamente en subir y bajar por la Hijaz Kar o escala doble armónica (mi-fa-sol#-la-si-do-re#).
Os comparto una versión a dúo de saxofones altos en un arreglo de M. Curtis.
Compositor: Canción tradicional anónima.
Arreglo: M. Curtis.
Saxos Altos: David Vargas
#misirlou #saxcover #saxofon
16 окт 2024