Une belle chanson d'Idir pour la culture et l'identité Amazigh.
Correction:
Il faut lire ce passage: • Mliyi - Dis moi | Idir...
"Ay aqcic aras, ay izimer aksas" et non "Ay aqcic erras ay izem afsas"
littéralement: Enfant à la peau brune, jeune agneau.
Dans le Dallet, on trouve la définition de aksas: agneau qui ne tète plus; jeune agneau
Par extension, on le dit aussi d'un enfant: jeune enfant, beau, etc
Correction apportée par @os4764 .
Activez les sous titres pour d'autres langues.
🔔 N'oubliez pas de vous abonner et d'activer les notifications !
#AwalLyrics #Musique #Kabyle #Paroles #Traduction #Chanson
2 окт 2024