Une très belle chanson, mélodie et paroles !!! Un travail professionnel, ce qui replace la chanson kabyles à son niveau naturel 👍 Tanmirt à tous ceux qui participé à nous offrir ce plaisir musical.
Traduction mélodique de : A tina hubbegh (Ô celle que j'aime) C'est à toi-même de te tancer Ô celle que, à foison, aimé Ton cœur est froid, de ton côté L'arbitraire, illimité Je ne veux pas que tu sois peinée Craignant que ton nom ne soit sali Chemin courbe, tu vas tomber Qui tu crois, il te trahit Attendant ce que tu vas faire Ton cœur, va-t-il t'éveiller Ton calcul, il faut le refaire Cela revient à ton idée J'affronte le froid, tu le sais Ne laissant personne te fouler Mon pauvre cœur, tourmenté Ton amour qui m'a bercé Et prends garde de penser Les autres, il va écouter Sur le chemin pris, méditer Et l'erreur sera effacée Si c'est moi qui suis ainsi Cela est plus fort que moi Dans mon cœur, l'amour habitant Je ne puis changer cela Si de ton côté, c'est réglé Quant à moi, je suis noyé Vers toi, tourné à présent Parle, moi, je suis tout ouïe. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.