Тёмный

Monika Jalili - Gole Sangam * גולה סנגם - מתורגם 

עמיהוד בן דוד
Подписаться 25 тыс.
Просмотров 27 тыс.
50% 1

gole sangam gole sangam
chibe gam az dele tangam
mesle af tab agar barman
natabi sardamo bi rangam
gole sangam gole sangam
chibe gam az dele tangam
mesle af tab agar barman
natabi sardamo bi rangam
hameh a ham hameh dardam
mesle tufan doreh gardam
hameh a ham hameh dardam
mesle tufan doreh gardam
baden mastam ke tu sahro
mi picham doreh to me gardam
mesle baroon agar nabori
khabaraz haleh man nadori
bi to parpar misham doruzeh
deleh sangat baram misuzeh
gole sangam gole sangam
chibe gam az dele tangam
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
هـمـه آهـم همه درم
مـثـل طـوفـان پر گردم
هـمـه آهـم همه درم
مـثـل طـوفان پر گردم
باد مـسـتم کـه تـو صـحـرا
می پیچم دور تو می گردم
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم
مثل آفتاب اگـه بـر من
نتابی سردم و بیرنگم
مثل بـارون اگه نـبـاری
خبر از حال من نـداری
بی تو پرپر می شم دو روزه
دل سنگـت برام می سوزه
گل سـنگم گل سنگم
چی بـگم از دل تـنـگم

Опубликовано:

 

10 апр 2012

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 10   
@adamjerusalem1
@adamjerusalem1 11 лет назад
כל הכבוד על התרגום המדוייק !!!!!
@user-dk2uw5tk1v
@user-dk2uw5tk1v 6 лет назад
אין כמו המילים שחודרות חזק לעצמות בשפה הפרסית
@tllrevital5497
@tllrevital5497 8 лет назад
רק עכשיו אני מבינה כמה השיר מדכא. השירים בפרסית הורגים לי את הלב. מפילים אותי לדיכאון, אבל יפים ...השירים העצובים הם לאנשים בעלי לב חזק. כמה עצב יש בעם הזה יא חודה!
@user-lv6tf5de1z
@user-lv6tf5de1z 4 года назад
כן ..לצערנו ... למדתי שזה בגלל שהאירנים קיבלו על עצמם את השיעה שיש בה מצווה להיות עצוב .. ולצערנו חלק מהיהודים הפרסים נדבקו ברוח הדיכאונית הזאת . בארץ ישראל אנחנו צריכים לקחת מה שטוב בפרסים ולזרוק את השאר .
@user-uy2vk1rq5m
@user-uy2vk1rq5m Год назад
לבכות
@NatanellAvrhmi
@NatanellAvrhmi 7 лет назад
יאוו אני בא ממשפחה פרסית, שנים שאני שומע את השיר הזה ולא כל כך מבין.. היום הבנתי את הפירוש, צמרמורת וחלחלה איזה מילים חזקות עם משמעות עמוקה "אין בי חום ואין בי צבע" "אני כולי אנחות כולי כאב" מדהים ומרגש בו זמנית היידה הגדולה
@user-lv6tf5de1z
@user-lv6tf5de1z 4 года назад
אני חושב שהשיר במקור הוא של סאטאר
@user-fb6mv6ol2h
@user-fb6mv6ol2h 7 лет назад
אין על פרסית !!
@user-cm2cw9cy1k
@user-cm2cw9cy1k 4 года назад
מרגש מאד
@angelayaelketer1402
@angelayaelketer1402 9 лет назад
נחמד
Далее
Qalpoq - Kichkina tabib (hajviy ko'rsatuv)
30:41
Просмотров 297 тыс.
مرگ عقاب | پرویز ناتل خانلری
26:01
Gole Sang
5:36
Просмотров 721 тыс.
Ghoghaye Setaregan (Dance of the Stars)
5:05
Просмотров 6 тыс.
Monika Jalili sings Gol-e Sangam (in Persian)
6:33
Просмотров 27 тыс.