SARARÁ (English translation) Look, the night is already coming Look, the weather has changed Look, on the road, a sorrel horse is coming, sara sarará Look, the night is already coming Look, the weather has changed Look, on the road, a sorrel horse is coming, sara sarará On that distant road Where no one passes by I hear the sound of the hooves of the sorrel horse, sara sarará
Hello! He made this song for his grandmother! Because when he sent her one of his solo albums with only instrumental songs, and asked her what she thought, she replied: The album only has introductions, no music! Soon he made a song with lyrics to dedicate to her. 😅
You not only do a GREAT comments about the artist, but you seem to be a very VERY good person. Your appearance is wonderful, and it gives off a very good vibe. You are ultra friendly. Thank you so much.
Sarará Look, the night is coming Look how time has closed Look, a bay horse is coming along the road, Sara Sarará Look, the night is coming Look how time has closed Look, a bay horse is coming along the road, Sara Sarará On that distant road Where no one passes I hear the sound of the hooves of the bay horse Sara Sarará
Yamandu is a very brazilian composer who interprets the culture of his land like no one else, which translates into the richness of rhythms, songs and diverse behaviors of caboclo, mameluco, indigenous and sarará Brazil. Evohé, Yamandu Costa!
Sarará is a Brazilian term that means mestizo. A child of black parents with white physical characteristics such as white skin, light eyes or blond hair.
@@jennifersmusicpage hey, in Brazil we have a master in each instrument, for example in the cavaquinha, this year marks the 50 year of his death ,,look at his skill on the cavaquinho,ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-ffPF8L_LDjc.htmlsi=VmJNKr3Cw-dhS1w_