MTV:n jälkiäänitys ei näemmä tälläkään kertaa ottanut huomioon sitä, missä kohtaus tapahtuu. Ylen versiossa on otettu huomioon, että Haisulin ja Muhvelin keskustelu käydään osittain puheputken kautta. Itse ääninäyttelyn taso tuntuu olevan MTV:n versiossa kehno kautta linjan. Uusi suomennos on myös kielellisesti melko tönkkö.
@@Killjoy45 Vaikka käännöstyössä voi tarvita käsikirjoituksen, josta oltaisi voitu katsoa yksityiskohtat, ennen dubbamista. Yle:llä olisi katsotu ensin yksityiskohdat Lars Jansson kanssa, vaikka olisi kiva tietää, kuinka muuttamia vanhatavaa suomeaa dialogia olisi ollut tyytyväinen Lars Jansson mielestä käsikirjoituksessa. MTV puolella epäilisin, että aikaa saada äänet ruutuun, koska Budjetti ja kiireinen aikataulu, vaikka tunteet hahmoille oltaisiin voitu käyttää, jos aikaa olisi riitänyt.
Jokainen kommentti on uusien dubbausten huonoudesta, mutta lisätään nyt vielä yksi: Järkyttävää piittaamattomuutta liata Muumit tuommoisella sinne-päin-ääninäyttelyllä!! Mitä ihmettä siellä Maikkarilla ollaan ajateltu??????
Ja taas yksi mielenkiintoinen video lisää, kiitos tästä! Omasta mielestäni MTV:llä oli tässä kohdassa kyllä yrityksenpoikasta mukana (esim. Haisulin ääni oli sinänsä ihan jees) mutta kyllä tuo YLE:n versio vie voiton. "No niin, menoo sitten!" (miten ne MTV:llä oikeesti käytti samaa repliikkiä uudestaan?! xD)
Voisitko pistää jotain klippejä niitten alunperin kielettyjen jaksojen dubista? Olis kiinnostavaa tietää miten niitä "haitallisia" elementtejä on pehmennetty.
Muhvelin ääninäyttelijä maikkarin versiossa on Jarmo Koski joka tunnetaan parhaiten salkkareitten Seppo Taalasmaana. Ylen versiossa äänenä on Timo Torikka. Ja en halua tähän kommenttiin mitään no shit Sherlock vastauksia.
Vaikka MTV:n dubbi osaa olla aika tönkkö ajoittain niin pakko sanoa että mielummin kyllä kuuntelen MTV:n Muhvelin ääntä. Ylen dubissa kuuli aivan liian usein tuota geneeristä "kuiva kurkku" ääntä, joita sivuhahmoille annettiin. Haisuli on melkolailla molemmissa dubeissa tehty hyvin. Enkä ole tätä mieltä siksi että en ole katsonut Ylen dubbia , kasvoin Ylen dubin parissa ja MTV:n dubbia olen katsonut vain muutaman jakson mutta olen silti huomannut niin positiivista kuin negatiivista sekä Ylen että MTV:n dubissa.
Nää uudet äänet pilaa lapsuden muistot muumeista ja tossa kun ne puhus sen ääni putken kautta uudessa ei mitään kaikua eli uusi äänitet on pienellä pudjetilla tehty eikä ääni näyteliöitä oo kiinnostanu yhtän mitäne puhuu tota tehdessän eli paska isolla P