In my country "pajearse" means "wasting time" too. Ex. ¿ Que esta haciendo?. -Nada, solo paja. (OR -Se está pajeando). Se usa cuando no se hace algo productivo y se supone debería. Ex. Oye! No estes de paja y vení a ayudarne!. Or Dejá de pajearte y vení a ayudarme. P.d. Me reí mucho con tus historias. Gracias por compartir :)
I laughed so much when you told those "embarrassing Spanish mistakes " , but what I like is that how you benefited and learnt from them . Thanks Emma for spreading positive and meaningful content.
I absolutely loved this video! Thanks for sharing your stories, you made me feel so so better turning a bad day into a laughing and positive one :) Making mistakes is not such a negative experience if you can share it afterwards and have fun telling them to others
Really funny. Cuando aprendes una lengua extranjera y estás en los comienzos, es inevitable que te ocurran cosas así. Yo pasé un verano trabajando como monitor de campamentos en USA, y fue allí donde descubrí de verdad que el inglés tiene más vocales que el español, y lo aprendí en buena medida a base de confusiones parecidas. Great to know you speak spanish ..!! 🙂 Greetings from Uruguay
Eres muy graciosa 😁. You are very funny. Don't be embarrassed, all of us make mistakes while are learning a different language. You are a good teacher 👍🏻
I remember mispronouncing the word “beach” as “bitch” during the drilling bit of one of my lessons during the Celta many years ago! Students didn’t notice but the other trainees 😆
I did the same several years ago near Vlissingen, The Netherlands, when I was trying to explain to the owner of my B&B cottage all my plans for my holidays there by the beautiful, never-ending sandy beaches . The owner was an old woman about 60 years old, but as Dutch people are excellent speaking English as second language, I thought it was my fault, ha ha.
Hahahahha Emma. You are so funny!! I laughed a lot😁😁😁 When I was in Amsterdam, a couple of years ago, I was walking through the streets, and this guy came to me and asked me.. "do you want to go to a coffe shop with me?" ... (or at least that's what I understood) and I replied excited... "ou! I just saw one very close to here" indicating the direction with my finger..trying to start a conversation using my terrible English. Then he looked me straight in the eye and said me .. "So, do you want to have sex with me?...🙄 "😳...oooh...ooooh...nooo. I'm sorry... I misunderstood... but... thank you!" ... and I left quickly😁 Then I realized that he had asked me if I wanted to go to a "sex shop" with him, not "coffe shop"😳😂😂.
😁Thank you for your video Emma. It was very funny to hear your experiences speaking spanish😁. I remember one day when I spoke to an English native speaker and he watched me like a teletuby😄It's normal to confuse words in another idiom☺Very good video. I like your teaching style.😃
hey Emma, a bit late to the party, but that was absolutely hilarious! … and well, there`s a fine line between the numerator and the denominator, only a fraction will understand…😅 Myself, being a German, having passed a year studying dans la francophonie, had to experience quite the like: That darn „heating“ topic, it really seems to be a thing in romance languages.😅 My story gos as follows: I had made French Friends then, apart from the university bubble, and in that group I was the only non native speaker. Some days before Christmas we were dining out to have a festin in a nice place. that dozen of ours was chit-hatting happily about criss-cross the table after dinner and to make small talk I would say (or rather call) to one couple sitting on the other end of the table of whom I knew they would pass their holidays on the Maldives or the Seychelles or so: „Et puis vous deux, vous passez le Nouvel An en chaleur?“ The conversation died all of a sudden, every body stared at me - I stared incomprehensively and innocently back - than all roared out with laughter… the correct turn would have been „au chaud“ of course… but then, well, the two of them had been newly wed, so it seemed to have sounded quite sensible at the least… that they should spent New Years Eve in heat… 😂 more then 20 years ago, but I‘ll never forget that one…
Hahaha really embarrassing moment with "pajar". 🙈🙈 I have no experience speaking in English yet, maybe I need to make mistakes hahaha for laughing in the future 😂😂... Thanks for sharing your experience. Hopefully you can make a video to all your followers speaking in Spanish. I was looking forward that in this video 🤗🤗🙂 Cuidate
Me agrada como difundes tu idioma. En otra ocasión ; divulgaste tu experiencia en España, que fue desagradable, pero a la vez ; enseñándonos lo que no deberíamos hacer , o usar las palabras adecuadas en distintas situaciones. Finalmente tu relato es bastante común en las personas que están aprendiendo otro idioma, imagino que yo los haré; a pesar que yo no quiero hacerlos, pero es bueno cometer errores para aprender de ellos. Gracias por mostrarnos tus habilidades.
I had one funny when I was living in Northern Ireland. I drove my car from Belfast to my college's house. That day there was a very strong wind, you felt it while driving. Once I was there, I said to my college: ufff hard day today, I could come but a lot of wind. But... I pronounced wind as wine, and he told me the next day in the office, laughing at me as never before: "My wife wondered how the heck could you go there by car with a lot of wine drunken"... So yes, pronunciation is so important hahaha
Hi, I guess are mistakes are the processes of learning a new language. Although Spanish is only one language, different varieties of Spanish are spoken in different countries. For example, from Spanish in Spain to Spanish in Bolivia, they are all varieties and that means that there is no better or worse Spanish, they are simply varieties. As the word "straw" has eleven different names in Spanish... The word "Pajar" means "haystack" there's a saying "Find the needle in the haystack" means in Spanish "Encuentra la aguja en el pajar". Tanks for sharing this amazing video it's very encouraging to keeping learning even though we make mistakes. Thanks for your help my English pronunciation is improving. Your pronunciation is very good in Spanish so I encourage you to keep learning. be well and thank you again
You really made me a laugh so much with that video, thank you so much! I unfotunatelly don't have any embaressed history yet, but I hope have one soon haha.
I loved so much this video!! A big thanks, Emma!! I also want to share something: When I moved to Tarragona, I experienced quite a few curious and sometimes embarrassing situations while learning Catalan (I never studied it, just learned it from natives). I used to work in a shop and will never forget the day a lady ask me for "esperma" (="sperm" in English). "What did you just said?", I prudently asked her. "I want esperma", she repeated. I got speechless. But it got worse when she added "Yeah, it's for my daughter. It's her birthday. I always get it here". Then she beamed. At that point I was convinced I was being pranked, and didn't know whether to get angry or burst out laughing. I was like, "Soooo you want esperma, huh? you know what, this is not funny. I'm working and...". Fortunately a coworker realized something weird was happening and rush to help, preventing me to say something more inconvenient. Oops! It turned up that the thing the customer was actually asking for was not "esperma", but "espelma" (=candle in Catalan). She just wanted to buy a birthday candle. Of course!! what else could it be? Omg, I wasn't even able to pretend and try to fix it, just blurted out that I had misheard it because I didn't know about that "almost-false friend". Now it was the lady who didn't know how to react. She seemed to start getting upset at my ignorance, but suddenly repeated slowly the bloody word several times, as if it was new to her too, and chuckled. I felt so embarrased that just after she paid, I ran away to the backshop and stayed there for a while. Imagine the banter that came from my coworkers later lol.
Anyway, I ended up learning an important thing about those "terrible mistakes": they only are big deal for the person who is embarrased af, hehe, but not so much for the other people. In fact they tend to find it "funny" or "cute", empathize and maybe explain us how to say it properly. That's all. It's useful to remember so we can get over it asap ;-)
This is GREAT!! 😂😂 I loved this story! I’m so curious to know which shop this happened in now because Tarragona is quite a small city! I wonder if i mention the story to some friends they’ll probably have heard of it because everything travels fast in Tarragona 🤣
“Pajar” doesn’t mean anything in Spanish, Emma. Don’t worry about that 🤣🤣🤣! I have a “similar” one with an Italian student in Ireland. I was queuing with my group of Spanish students at a fast food restaurant when this Italian boy said to the waiter “I WANT A BIG COCK” (obviously what he wanted was a large coke 😅)! Neither my students nor the Italian boy realised about the mistake. But the waiter answered him winking: “me too!” So we both started laughing out loud 😂😂😂.
I know, it’s just too similar to pajarse, sadly! 😂 Even my friend was like “yeah Emma pajar sounds like pajarse”. That story is great too 🤣 what is it with intimate parts and language learning?!
I don't find embarrasing "pajar", didn't even know that could be a verb. If someone says "pajarse" instead of "pajearse" or "hacerse una paja" must be a localism. In fact, if you pronounce it that way where I live, we'd probably just think you are being influenced by the local pronunciation and language (some people keep pronouncing words that way, especially old people).
I think I may have made a mistake! Because when double checking it I cannot find it either 🤣 I think I got carried away with the story and clearly everything went out the window with this video. Pajearse is definitely wank. Pajarse... uff.. I think I just got confused with pagar and telling the story 😂
Spaniard here. Well, "pajar" really means something in Spanish. It's just the place where a farmer keep the straw dry and ready for feed cows or other cattle animals. On the other hand, what Emma says is "pajarse" which doesn't mean anything, so the embarrasing word is "pajearse", which is a slang word for masturbate but applies only for men, whilst for women we say the next slang sentence: "hacerse un dedo". Well, I guess you Emma and others native English speakers have heard foreign people making such mistakes when trying to order something in English . 😂
¡Eso sí que fue embarazoso! Sin embargo, las personas que estamos aprendiendo inglés, sabemos que más de alguna vez hemos dicho cosas vergonzosas. ¡Saludos!
False friends are so embarassing in any language, Emma. I am italian and like spanish lots of english false friends make me wrong. That's the learning process of foreign languages with we are struggling with. You made me laugh a lot by this funny video 🤭😂🤣
Hahaha!! Excellent video Emma. My mistake was in one radio program. I was listening a program in Vaughan Radio (I guess you heard about this radio station) and you had write a tweet using the word "shave", I don't remember exactly what I wrote but it was something about that I've shaved myself. Well, the presenter, a woman by the way, explain that to shave oneself is to shave your private parts 😰
It was funny hear your embarrassing moments, thanks for sharing them to us. Spanish speakers feel the same when trying use some words as we used them in our language for example: excited and hot. Have you ever visited Mexico? We have even more complicated ones like: chingar. Do you continuing learning Spanish? I hope you do. Greetings
Hello Emma, I am a huge fan of British series and movies. from my experience I do really think this one of the brilliant way to get a good pronunciation and will be familiar with different English accents. Could you make a live series to talk about some of those series like ( Downton Abbey, Game of Thrones,....) And how will be helpful. Best regards for best teacher.
When I lived in Bulgaria I went to a restaurant with my friend. She was Bulgarian and could order everything, but I was like ‘oh let me speak’. So, instead of ordering water I asked for some spirits. At 11 am. A funny thing I didn’t even realised why my friend looked at me surprised😅 I thought I said everything right.
Hahahaha I realised how you enjoyed about your experience Emma...I got some experience like that when I learn English but your experience was so funny and extraordinary Emma 😘😘😘🤩🤩🤩🤗😍😊
LOL 🤣🤣🤣🤣 One of the best videos I watched, thanks for sharing, in Portuguese the word "Excitado" also has the same sexual meaning, and about the word "Pagar" I laughed a lot 🤣🤣, but congratulations on your courage, mistakes are part of the learning process
Dear Emma you are fantastic with your sweet speeches & I remembered my some embarrassing mistakes when I used a same words in Persian & Turkish but with so different meaning that I didn't know. One red-letter of theme is : when I told to my a Turkish friend that I was working in a factory. " karkhaneh " at Persian means " factory " at English, to find its meaning at Turkish please search for it by yourself at/on? internet, then you'll get that how much I felt embarrassy. 😳🥴😆😆😆🌺❤
Hilarious! Definitely beats my accidentally referring to a Spanish waiter as a ‘hot chocolate’ when in fact I was simply attempting to order a hot chocolate 😂 Love it! X
En Ecuador, usamos la palabra polla para referirnos a un pequeño escrito que contiene información, fórmulas o cualquier otro apunte con fines de copiar en un examen. También la usamos para referirnos a una gallina que todavía es pequeña.
I laughed so hard when you said ''UNA PAELLA DE POLLA'', But I feel you I make mistakes too, English is not my native language and the mistakes I made and sometimes keep making are embarrassing too
YEARS AGO I WAS WORKING WITH CANADIAN PEOPLE IN A INTERNATIONAL MINING SHOW in that time I WAS FEELING more concerned into use the words more technically (lets say it so) as I could, there was an engeneer man who was so friendly with us native co workers and one day he gave us some sweet stuff like flat candy I dont know how to describe them ,, but I really like them and I wanted some more in the passed days and asked him can you give me somo "sheets" and he some sad (or some ) replayed I gave you SHIT? .. I dont know as far as now how I should ask (pronunce ) for that kind of sweet because we both let it so,...
Hi, Emma, I'm back again. I miss your lessons, and I miss you, too.You know you gave me a compliment, " I write perfectly. " Thank you for your kind words. To be honest with you, in my Chinese brain, it's hard for me to speak perfectly, it takes time to think in English. I sometimes make mistakes, I'm ashamed of myself. I really feel embarrassed in the situation. I remember it correct, we had dined out with my adoptive Scottish parents and their daughter at a restaurant in 1972. I was the only person who spoke English in my big family, I was an interpreter in between.You know my English was bad at that point in my young age. While we were eating, all of a sudden, a fly flied onto the of the food. I screamed out loud, be careful, there's a butterfly out there. Then, my sister said to me, " Thomas, you've told me before you're better at English than everyone else, you're a liar, you can't tell the difference between a fly and a butterfly. My face turned red in the situation. I had a foreign friend called Thomas Edwin Cork , he was my colleague , a Scottish guy in 1973. We' re used to hang out after work. We have a cup of tea in a restaurant. He asked me what I ordered, I said," West toast." West toast is my favorite bread. He looked at me with his eyes wide open and surprised what I meant by that. I really meant the French toast I wanted to. The idea of West toast came from my native language , Chinglish or Hong Kong English. It's embarassing, it's okay, because I'm a fellow non-native speaker of English. I had worked as a salesman in Spare Parts Department, one day, a receptionist of Service Department brought a foreign customer in for Parts ordered, they came over to me. The receptionist said to me, " Do you need an interpreter, I can help you." I felt embarrassed and didn't know what to do. You know I have a good level of English, I have enough practice, I'm already there. You know Rome was not built in a day. Still waters run deep. I answered, yes please. I kept a low profile, because I was junior in position, and my manager and supervisor next to me, I had to make the right choice and the right decision. As I was going to retire next year 2008, I couldn't go beyond my Boss and my Supervisor. I wanted to retire with honour, I wanted to give them a good Impression . I didn't let the cat be out of the bag.So I decided to remain silent. I would rather get embarrassed myself than made them embarrassed . So let them be somebody. So long as I'm somebody in your heart, I've won in your eyes, I don't regret in my old age. Thanks so much. Have a fantastic week. Take care, Emma. Bye for now. I'll see you next time.
In example : we use " por " when you have a single mom and she works for you, (i work for you: yo trabajo por ti). And we use " para " when you have a boss and you are a employe, (you work for him: tu trabajas " para " el)... i hope could help you.
Try asking your Argentinian BF, in the supermarket, at the butcher's counter, if he fancied chicken for supper that night!! 🙄 The butcher thought it was hilarious. The BF didn't know where to look... I was just plain confused at the time. Still a mistake I make to this day 😂
Those experiences are so funny but natural for a non native speaker. First time I went to UK, people looked at me in strange way when in Bournemouth I asked for the bitch trying to get the sea sore to have a bath (beach)
Hi Emma, I like your funny experiences when you were in Spain to study. Honestly some Spanish words are similar to sex related vocabularies, but they have different meaning from English. I love learning English Emma better than Spanish. Emma, I hate when someone disrespects a woman by using horny words.
We have the same problem with some words in Spanish, in Hispano América we have a rude word that Spanish people use all the time, different place, another meaning. We learn from our mistakes and we have fun too.
My favorite. I always watch this video when I need make myself happy and laugh cause I have made same in UK LOL was so embarrassing 😅 but funny for another people
Is the vowel in the word ‘law’ is pronounced like the letter ‘o’? Is it the same pronunciation for the letter ‘o’ in the alphabet and the vowel sound in the word ‘law’? And if not that how is the letter ‘o’ in the alphabet pronounced?
Madam, I have some doubtful idioms. Would you like to clear them? Please try to let me know by replying. I hope you will try to reply as soon as possible. I will be looking forward to your reply.
I thought I did! But maybe I didn’t get round to editing it. I’ll try to get round to finishing off my Perfectly Pronounce series... sometime this year 😅
I love your sense of humor and... sorry, I'll never get tired of saying you are so beautiful, stunning etc... so sorry for your boyfriend who must deal with this lol. Oh, wait, did I forget to mention that your are an excellent teacher!? Yeah... you are!
Emma, as a native Spanish speaker, I have to tell you that some of your mistakes were not mistakes but rather phrases with double meaning. For example, "excitado" means excited, although it is often used with the more specific meaning of sexually aroused. Therefore, "estoy excitado" can be translated as "I am excited". Although, the exact translation will depend on the social situation. Something similar happens with "lust" in English. "Lust" in the biblical sense does not mean an appetite for sex, but any kind of appetite. That's why in German "ich habe lust" simply means "I feel like it." Regarding "caliente", Normally "I am hot" is translated by "tengo calor" (I have hot). However, in Spanish it is correct to say "estoy frío" or "estoy caliente" with the meaning of "I am cold" or "I am hot", although it is rare. Therefore, "estoy caliente" may be translated both by "I am hot" and "I am horny". By the way, I like your channel a lot.
After this video i know my embarrassing fault was nothing, 5 years ago my first lecture at the university and the professor ask us to introduce ourself but before this moment i heard him say the word 'Gay' in a conversation with a student, now it's my turn and i just said 'i'm gay'!! 😂😭 Some student look at me and laughing the prof said what are you trying to say, is it in another language! I've just stay calm have no idea is it wrong. I was so nervous, when i found out the meaning i've just be more embarrassing, and the first year start with a stupid situation. 😂😂 I've never told any one this story but not anymore! 😂 so yeah thank you for sharing yours so we can take the courage to share ours.😅
@@Pronunciationwithemma actually i have no idea! 😂 i thought it was a good word or why is he say that with a student, right?! 😅😅 and my first day i don't know anyone and was a little nervous! My turn come and this was the last word i heard, and boom 😂😭
Hello Emma! I hope you are well. I want to learn English well. Can you tell me some ways or methods and tips? Which I can learn English. And of course British English. Thanks !!
you are a pretty good storyteller haha, by the way as a spanish native can say to you that "feliz ano" is not bad at all, of course means what you said, but people know for the context and the time, what are you really saying. :)
That was pretty funny in fact I have a friend in London and he told me amigo me gustan los latinos and latinos it means that he like mens or women and mens together and then I said to he brother a ti te gustan las latinas
Once I asked to a co-worker for a ride, and than he corrected me that I should have said "a lift" "ride" has a sexual meaning in Ireland, I didn't know 😅😅😅
While studying english at my institute I would always say "In fuck" (In fact in my mind) to sound more polite xD. After one year and two months of being student of this beautiful language, I got corrected by my teacher in front of all my classmates JAJAJA
One day at the beginning of internet spread. That was in about 1998. I was chatting with old american lady, then through chatting she told me that she had a (surgery) and I didn’t know that time what does this word mean but I tried to split it -depending on my cleverness- into syllables and guess it came from sugar, so I thought she was a diabatee. After ages of talking to her, i looked that word up and finally I know what it means. I was laughing loud at myself, how embarressing a situation was 😅😅😂😂
I imagine you know that the verb to be has two meanings in Spanish so be careful because is not the same "ser un cachondo o cachonda" (be a funny person) than "estar cachondo o cachonda" (be aroused)
The vast majority of my audience isn’t Spanish speaking, so out of respect for my audience, I don’t speak much Spanish (or any other languages besides English). However, when I start my gaming channel, I plan to do streams in Spanglish just for fun. :)