Actually the title is more "you lucky guy" or something like that. "Lyckos" is a hard word to translate, it can bear both a positive and a negative (usually jealous) meaning depending on the way it is used. I added "guy" 'cause it would've seemed strange with just just "you lucky", but there's no mentioning of a person in the title. Nanne rocks!!!
I dunno, I just find the meaning different translated like that. Perhaps we use it differently in Skåne, so it's just me, I dunno, but I still don't think "Lucky You" quite grips the meaning.