*we prefer the original of composer p. kreuder 10 years before* ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-bzLB0LsjSvg.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-8N4NK_ExIY0.html *east-«anthem» =plagiarism. anthem was also called «eisler-sludge»* www.br.de/mediathek/podcast/die-unglaubliche-geschichte/die-geklaute-hymne/406834 xD *...and the big winner was...good bye jonny of composer kreuder!* the gdr audience listened and made a decision: „when peter kreuder made a tour through the gdr in 1976, the audience stood up solemnly during the first bars of the song "good bye jonny" because they thought their national anthem was being played“ (ardtv)
Si preciosa musica, pero.de un regimen comunista ferreo,, menos mal que el 9 de noviembre de 1989, los ciudadanos de la DDR eligieron la libertad. Y el comunismo se vino abajo con el muro de la verguenza!!!!
First heard this tune at an Olympic games as a kid, it was played on a synthesizer and without words ( presumably to allow the audience to sing?) and thought WOW that's an anthem to inspire pride!
The anthem had no words, because since the early 1970s the government decided, it's bad to sing about "Germany, united faterland" and so they prohibited the whole text instead of presenting a new one...
@@felipenavarro6602 It was played live by military bands many times during the 1980 Moscow Olympics medal awards , I still have some old cassette tapes recorded off the TV , I liked it the first time I heard it. and ever since.
@@YAORG the lyrics were never forbidden, moron, just not sung on official occasions. you people from the west can't say anything without it being entirely made up shit.
A beautiful anthem. This should be Germany's anthem today. Consider the lyrics . . . From the ruins risen newly, To the future turned, we stand. Let us serve your good weal truly, Germany, our fatherland. Triumph over bygone sorrow, Can in unity be won. For we shall attain a morrow, When over our Germany, |: There is shining sun, :| May both peace and joy inspire, Germany, our fatherland. Peace is all the world's desire, To the peoples lend your hand. In fraternity united, We shall crush the people's foe. Let all paths by peace be lighted, That no mother shall again |: Mourn her son in woe. :| Let us plough and build our nation, Learn and work as never yet, That a free new generation, Faith in its own strength beget! German youth, for whom the striving Of our people is at one, You are Germany's reviving, And over our Germany, |: There is shining sun. :|
@@carlosmpsenyorcapitacollon6977 Muss man eingekerkert gelebt haben, um einen Kerker zu erkennen? Ich habe dort nicht gewohnt, aber genug 100%ig vertrauenswürdige Verwandte u. Freunde. Du meinst, ich muss nach No-Korea ziehen, um zu wissen, ob das Leben dort attraktiv ist? NICHTS, aber auch gar nichts rechtfertigt es, mit einer Bevölkerung jahrzehntelange Käfighaltung zu betreiben. Und alles, was es an angeblich "Besserem gegenüber jetzt" gegeben haben soll, wird schon allein durch die Tatsache der Unfreiheit eliminiert. Sieht oft so aus, als würden einige Ostdeutsche zwanghaft jedem ihren Wert aufdrücken wollen (den niemand anzweifelt ...wenn sie keine Täter waren), indem sie mit rosaroter Erinnerungsbrille kurzerhand auch extrem Schlimmes in gut verklären. Womöglich sind das solche Personen, die seit 30 J. mit einem Leben in Freiheit nicht zurechtkommen und sich lieber wieder jeden Schritt staatlich angeordnet vorschreiben lassen würden.
The text of Johannes R. Becher and the music of Hans Eisler were so hopeful, but we never really had a chance in the end, we were betrayed by our own friend of the Soviet Union and handed over to the Western powers. But sometimes we were able to let them shine our sun. Because in my country there were also beautiful days and love. A country for which I also served militarily, with whom I associate painful and beautiful memories.
This is my favorite recording of this wonderful anthem that I'd heard. I consider Erich Honecker a hero to all working class men and women. The DDR wasn't perfect by any means but it was much better than today. I just wish that all of Berlin would have been united as the capital of the GDR instead of being split down the middle.
Der Text wurde aber nur bis 1972/73 gespielt danach nur noch instrumental, weil da die Rede von Wiedervereinigung war ! de.wikipedia.org/wiki/Auferstanden_aus_Ruinen The lyrics were only played until 1972/73 after that only instrumental, because there was talk of reunification! In 1973, East and West Germany were admitted to the United Nations simultaneously, following talks between the two governments that conferred a degree of mutual recognition. The term Germany was later removed from the GDR constitution, and only the anthem's tune was played on official occasions.[2] No new lyrics were ever written to replace
The Germans were pioneers in the use of tape recordings (the Magnetophon which was invented in 1935 and was waaaaayyyyy ahead of American sound recording technology in terms of fidelity etc). I wonder why this recording wasn't made on a 1949 vintage tape recorder? It would have had much better fidelity.
Schade, dass diese Version nur blechern klingt. Liegt es an der Wiedergabe, Abnutzung, schlechtem Plattenmaterial oder hat man in den Studios der Lied der Zeit GmbH einfach geschlampt?
@@fan_srpelo I did. The first time that the GDR Anthem was played was at the Deutsche Staatsoper Berlin (German State Opera East Berlin) in 1949. The rendition you hear here is, to put it mildly, awful.
I think you meant to say Why do the best *governments always have the best anthems... that's why pretty much any western nation anthem sounds it's made with force rather than heart and joy
Das perverseste war ein Propagandafilm über den Mauerbau, in einem Teil erinnerte sich einer der Maurer, wie im Zweiten Weltkrieg an der Grenze auf die Menschen geschossen wurde. Er sagte dann "Das soll nie wieder sein" und legte noch einen Stein auf eben diese Mauer.