Тёмный

New Testament / Koine Greek class #21: Basics of Biblical Greek Workbook, William (Bill) Mounce, 19 

KJB1611
Подписаться 2,4 тыс.
Просмотров 117
50% 1

Lecture #21 in New Testament or Koine Greek covers chapter 19 in William (Bill) Mounce's Basics of Biblical Greek Workbook, which is about future active and future middle indicative verbs. The class is taught by independent Baptist professor Thomas Ross. The parsing, warm up, translation, and additional exercises of chapter 19 are examined, and differences between the Nestle-Aland Greek text used by Dr. Mounce and the Textus Receptus received as the preserved Word of God by the professor and students are examined.
The chapter exercises cover, in order, portions of John 11:48; John 9:21; Luke 12:17; John 8:12; 1 Corinthians 16:4;. Matthew 12:19; Matthew 4:10; Matthew 27:42; Luke 1:13; Philippians 4:19; John 5:25; Mark 13:13; John 14:12; John 4:22-23; John 13:33; Mark 12:29-31; Deuteronomy 28:41; Exodus 23:24; Genesis 12:1-2; Matthew 5:48; Romans 1:17; John 14:15; Mark 9:35; Acts 13:22.
Greek sentences in the chapter made up by Bill Mounce are also translated. Exodus 23:24 (LXX) is lightly edited.
Both William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Workbook, 3rd edition (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2009) and William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Workbook. 4th edition (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2019) are acceptable for the class.
The future active indicative forms of λύω, with their respective personal endings, are as follows:
λύσω -
λύσεις ς
λύσει ι
λύσομεν μεν
λύσετε τε
λύσουσι(ν) νσι
The future middle indicative forms of πορεύσομαι, with their respective personal endings, are as follows:
πορεύσομαι μαι
πορεύσῃ σαι
πορεύσεται ται
πορευσόμεθα μεθα
πορεύσεσθε σθε
πορεύσονται νται
The future middle paradigm of εἰμί is:
ἔσομαι
ἔσῃ
ἔσται
ἐσόμεθα
=ἔσεσθε
ἔσονται
In the future indicative of Greek contract verbs the contract vowel lengthens before the tense formative. Both α and ε lengthen to η while ο lengthens to ω.
New vocabulary introduced in Basics of Biblical Greek chapter 19:
βασιλεύς, έως, ὁ, *βασιλευ̂, king
γεννάω, *γεννα, I beget:
γεννήσω, ἐγέννησα, γεγέννηκα, γεγέννημαι, ἐγεννήθην
ζάω, *ζα, I live
(ἔζων), ζήσω, ἔζησα, -, -, -
Ἰουδαία, ας, ἡ, *ἰουδαια, Judea
Ἰουδαῖος, αία, αῖον, *ἰουδαιο, Jewish (adjective), Jew (noun)
Ἰσραήλ, ὁ, *ἰσραηλ, Israel (indeclinable noun)
καρπός, οῦ, ὁ, *καρπο, fruit
μείζων, ον, *μειζον, greater
ὅλος, η, ον, *ὁλο, whole, complete (adjective); entirely (adverb)
προσκυνέω, *προσκυνε, I worship
(προσεκύνουν), προσκυνήσω, προσεκύνησα, -, -, -

Опубликовано:

 

7 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1   
@KJB1611Baptist
@KJB1611Baptist 2 месяца назад
A student asked: I am working on BBGW chapter 19, #6 (page 72) Και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το οναμα μου. I translated this so far: And ___________ hated by all on account of my name. I could not figure out εσεσθε. I used Google translate to look it up. I got “you.” That makes sense. Is that correct and if so, why? Otherwise, any help and understanding would be appreciated. Thanks. Answer: Thanks for the question! Take a look at page 359 of Basics of Biblical Greek, 3rd ed, or page 435 of BBG 4th edition, and I believe you will have your answer. Kaire!
Далее
Numbers alone confer no advantage.
21:44
Просмотров 480
Why is the KJV different from modern translations?
1:31